Примеры употребления "anschauen" в немецком с переводом "посмотреть"

<>
Ich will den Film anschauen. Я хочу посмотреть фильм.
Lass uns den nächsten Clip anschauen. Давайте посмотрим следующий отрывок.
Ich will mir einen Gruselfilm anschauen. Я хочу посмотреть ужасы.
Lassen Sie uns die dritte Frage anschauen. Посмотрим на третий вопрос.
Und wir wollen uns zunächst diese drei anschauen. Для начала посмотрим на первых трёх.
Man kann sie sich auf YouTube/KeniaTunes anschauen. Вы можете посмотреть его, пройдя по ссылке YouTube/KenyaTunes.
Wenn wir uns diese Hochrisikogruppe anschauen, und sie fragen: И если мы посмотрим на эту группу повышенного риска, их спрашивали:
Wenn wir uns die Verteilungen anschauen, die ändern sich drastisch. Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво.
Und was, wenn wir das jetzt etwas genauer anschauen wollen? А что, если мы посмотрим на это повнимательнее?
Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht. И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Wir können uns anschauen was sie gemacht haben, wenn wir schauen. Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим.
Was bedeutet, dass Muslime sich heute diese Dinge anschauen und sagen können: А это означает, что мусульмане могут сегодня посмотреть на эти вещи и сказать:
Wenn wir uns Indien anschauen, finden wir eine andere Art von Ungleichheit. И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии.
Werke der russischen bildenden Kunst kann man sich in der Tretjakow-Galerie anschauen. Произведения русского изобразительного искусства можно посмотреть в Третьяковской галерее.
Aber es ging eigentlich darum, daß sie diese Tabelle anschauen und sie ausfüllen. Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её.
Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное.
Wenn Sie sich dies anschauen, nur den Strahler, dann ist es ziemlich hell. Если вы посмотрите на это, просто на стебель, он довольно яркий.
Und wenn wir uns anschauen wie diese Siedlungen aussahen, sehen wir sie waren kompakt. и если мы посмотрим, какими были эти поселения, мы обнаружим, что они были компактными.
Sie können auf unsere Website gehen und sich die unglaubliche Arbeit der Kinder anschauen. Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
Ok, nun, lassen Sie uns die Reise des Weizens anschauen und diese 12 Zustände betrachten. Теперь давайте вернёмся, и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!