Примеры употребления "ans" в немецком

<>
Переводы: все3939 в3089 на716 во62 о11 около6 другие переводы55
Drin sind Sie, Sie wollen bis ans Ende des Gangs. Вы внутри, вам хочется дойти до конца коридора.
Drehen SIe ein Video, enthüllen Sie Ungerechtigkeit, bringen Sie die Wahrheit ans Licht, zeigen Sie, was auf der Welt falsch läuft und vielleicht können wir dabei helfen, es wieder richtig laufen zu lassen. Снимайте видео, разоблачайте несправедливость, раскрывайте правду, показывайте нам, что происходит с этим миром, и, может быть, вы сможете помочь сделать его лучше.
Dank seiner Beharrlichkeit und den Nachforschungen der Medien, kam der Betrug ans Licht. Благодаря его упорству и расследованию, проведенному средствами массовой информации, обман был обнаружен и разоблачен.
Langsam kommt auch ans Ziel Тише едешь, дальше будешь
Sie kommen nah ans Ufer. Они подходят близко к берегу.
Er denkt nur ans Geldverdienen. Всё, о чём он думает - зарабатывание денег.
Lasst die Finanzskeptiker ans Ruder Пусть придут финансовые скептики
Wie kommen wir ans Ziel? Как добиться цели?
Endlich kommt die Wahrheit ans Licht. Наконец-то, истина восторжествует.
Derartu Tulu hält sich nicht ans Skript. Дерарту Тулу действует не по сценарию.
Er machte sich überaus gründlich ans Werk. Он подошел к выполнению своей задачи скурпулезно.
Wer sachte fährt, kommt auch ans Ziel Тише едешь - дальше будешь
Sie stand auf uns ging ans Fenster. Она встала и подошла к окну.
das ist nicht so ans Feuer gerichtet это не горит
Also komme ich ans Set und sage: Поэтому я поднимаюсь и говорю:
Sie stand auf um ans Telefon zu gehen. Она встала, чтобы подойти к телефону.
Er kann nicht sprechen und ist ans Bett gefesselt. Он не разговаривает и не встает с кровати.
Hat nicht jemand Lust zu einem Spaziergang ans Meer? Ни у кого нет желания прогуляться до моря?
Außer, dass sich Derartu Tulu wieder nicht ans Skript hält. А Дерарту Тулу снова действует не по сценарию.
Ich denke oft ans Essen, und ich liebe es wirklich. Я вот много думаю о еде, и я люблю поесть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!