Примеры употребления "anlass" в немецком

<>
Das gibt Anlass zu Hoffnung. Это оставляет надежду.
Die Geschichte gibt Anlass zum Optimismus. История дает основания для оптимизма.
Leider besteht dazu kein dringender Anlass. Увы, в этом нет настоятельной необходимости.
Derartige Erfahrungen bieten Anlass zu Optimismus. Подобный опыт дает основание для оптимизма.
Es gibt allerdings Anlass zur Hoffnung. Но остаются основания и для надежды.
Obamas Reaktionen geben Anlass zur Beruhigung. Реакция Обамы внушает уверенность.
Der Fall Dänemark gibt Anlass zum Nachdenken. Следовало бы рассмотреть пример Дании.
Trotzdem besteht kaum Anlass zu echtem Optimismus. Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет.
Diese Verzögerung gibt einigen Anlass zu Spekulationen. Эта задержка вызвала много пересудов.
Hu Jintaos Karriere gibt keinen Anlass zum Optimismus. Карьера Ху Цзиньтао не внушает оптимизма.
Entfremdete und arbeitslose Jugendliche geben überall Anlass zur Unruhe. Отчужденная и безработная молодежь является предметом беспокойства для всех стран мира.
Nordkoreas Atomwaffenprogramm gibt seit zwei Jahrzehnten Anlass zur Sorge. Программа разработки ядерного оружия Северной Кореи была предметом озабоченности на протяжении двадцати лет.
Diese Art von Ungleichheit sollte Anlass zur Sorge geben. Такое неравенство должно нас обеспокоить.
Aber auch die wahlpolitische Praxis bietet uns Anlass zum Optimismus. К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма.
Jahrelang gab es wenig Anlass diese verfassungsrechtliche Frage zu klären. На протяжении многих лет практически не возникало необходимости разрешить этот спорный конституционный вопрос.
Doch die jüngsten Entwicklungen scheinen Anlass für Optimismus zu geben. Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
Dies sollte Anlass zu einem Ereignis für ganz Europa sein. Это должно быть событием европейского масштаба.
Allerdings geben die Aussichten auf politische Reformen keinen Anlass zu Optimismus. Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
Al-Ahmars Beziehungen zu den Dschihadisten gibt Anlass zu ernsthafter Besorgnis. Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
Die jüngsten Ereignisse geben allerdings keinen Anlass zu derart optimistischen Interpretationen. Однако последние события не находят такого радужного объяснения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!