Примеры употребления "anfragen" в немецком с переводом "запрос"

<>
Andere Anfragen an diese Adresse können nicht verarbeitet werden Другие запросы по этому адресу не могут быть обработаны
Nun hat jede dieser Anfragen ein interessantes Leben und eigene Geschichte. Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю.
Joel erhielt Anfragen von über 40 Öko-Organisationen aus den Vereinigten Staaten, Kanada und Europa. На сегодняшний день у Джоэла более 40 запросов из организаций по охране окружающей среды Америки, Канады и Европы.
Ohne einen Plan reagierte ich einfach auf kleine Anfragen, nicht Arbeitsaufträge, die lehnte ich alle ab, aber andere kleine Aufgaben. Не имея плана, я просто реагировал на мелкие запросы, не по работе - это я сразу же отвергал, но на любые другие мелкие запросы.
Oder sie reagieren auf Anfragen und Anliegen von Regierungen, die keine rechtliche Zuständigkeit über viele oder die meisten Benutzer und Zuschauer haben, die mit dem besagten Inhalt interagieren. Они удовлетворяют требования и запросы правительств, которые не имеют юрисдикции над многими, если не большинством, из пользователей и зрителей, информации, прошедшей цензуру.
Nach mehreren Anfragen bei der Amerikanischen Psychiatrischen Vereinigung gewährte man mir unbeschränkten Zugang zu hunderten unveröffentlichen Aktennotizen, Briefen und sogar Stimmzetteln aus der Zeit zwischen 1973 und 1979, als die DSM-III -Arbeitsgruppe über neue und im Handbuch bereits aufscheinende Störungen beriet. После нескольких запросов в адрес Американской психиатрической ассоциации мне был предоставлен полный доступ к сотням неопубликованных меморандумов, писем и даже результатов голосований в период между 1973 и 1979 годами, когда целевая группа DSM-III обсуждала все новые и уже известные расстройства.
Und dann ist da Japan, ein Mitglied der Sechsergespräche und unerschütterlicher Verbündeter der USA, das über die jüngste Streichung Nordkoreas von der Terrorliste verärgert ist, weil der Norden japanische Anfragen bezüglich der vor Jahrzehnten erfolgten Entführungen japanischer Bürger durch nordkoreanische Agenten noch immer nicht vollständig beantwortet hat. Есть и Япония, являющаяся членом переговорного процесса и надежным союзником США, которые были возмущены недавним выходом Северной Кореи из соглашения, поскольку эта страна все еще должна полностью удовлетворить запрос Японии относительно похищения ее граждан северокорейскими агентами несколько десятилетий назад.
Ihre Anfrage liegt uns vor Ваш запрос находится у нас
Vielen Dank für Ihre Anfrage Большое спасибо за Ваш запрос
Vielen Dank für Ihre telefonische Anfrage Большое спасибо за Ваш телефонный запрос
Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben Если Вы не отправляли этот запрос
Wir können Ihrer Anfrage leider nicht entsprechen К сожалению, мы не можем дать ответ на Ваш запрос
Ihre Anfrage ist leider noch nicht erledigt Ваш запрос, к сожалению, еще не выполнен
Vielen Dank für Ihre Anfrage am heutigen Tag Большое спасибо за Ваш сегодняшний запрос
Weitere Informationen stellen wir Ihnen auf Anfrage gerne zur Verfügung Мы охотно предоставим Вам дальнейшую информацию по Вашему запросу
Deshalb wird von ihnen eine Anfrage an die Firma vorbereitet Поэтому Вами будет составлен запрос в фирму
Sobald sie eine Anfrage befriedigen kann, bekommt der Kunde eine Rechnung Как только она сможет удовлетворить запрос, клиент получит счет
Ihre Anfrage und Ihr Vertrauen sind uns Verpflichtung zu besonderer Sorgfalt Ваш запрос и Ваше доверие являются для нас делом особой важности
Für Ihre Anfrage danken wir und senden Ihnen das gewünschte Angebot Мы благодарны за Ваш запрос и передаем Вам желаемое предложение
Bitte senden Sie uns Ihre detaillierte Anfrage - wir erstellen Ihnen umgehend ein interessantes Angebot Пожалуйста, отправьте нам Ваш подробный запрос и мы подготовим для Вас интересное предложение
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!