Примеры употребления "amtszeit" в немецком

<>
Переводы: все282 срок пребывания в должности8 другие переводы274
Hat die Amtszeit Obama verhärtet? Закалило ли президентство Обаму?
Die erste Amtszeit der Obama-Doktrin Первый срок доктрины Обамы
Die Amtszeit des Präsidenten wurde verlängert. Президентский срок был продлен.
Freimütigkeit war ein Markenzeichen der Amtszeit Wolfensohns. Несомненно, откровенность была визитной карточкой стиля Вольфенсона в течение его пребывания в должности.
Darüber hinaus hat Obama seine Amtszeit entscheidungsfreudig begonnen. К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
Vielleicht hätte er in einer zweiten Amtszeit mehr getan. Возможно, он бы добился большего во второй срок.
Obamas Leistung erhöht die Erwartungen an seine erste Amtszeit. Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным.
Die Amtszeit von Präsident Vázquez endet im März 2010. Срок Вазкеза истекает в марте 2010.
Während seiner Amtszeit haben sich Berlusconis enorme persönliche Vermögenswerte verdreifacht. За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
Während seiner ersten Amtszeit versäumte er die Vorstellung seines eigenen Friedensplans. В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования.
Abbas' Amtszeit als Präsident ist ausgelaufen und Neuwahlen werden permanent aufgeschoben. Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются.
Die meisten Präsidenten freilich hoffen, ihrer Amtszeit irgendeine tiefere Bedeutung zu verleihen. Большинство президентов надеются выработать свой особый стиль правления.
Dieses Ereignis fiel mit dem Ende der Amtszeit der Regierung Bush zusammen. Это стало концом администрации Буша.
Nächstes Jahr allerdings endet seine Amtszeit und er darf nicht mehr kandidieren. Но его срок заканчивается в следующем году и он не может выдвинуть свою кандидатуру на следующий.
Es wurde buchstäblich zum vorherrschenden Thema der zweiten Amtszeit von Präsident Bush. Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша.
Ich glaube das wird ihnen auch während Putins zweiter Amtszeit nicht gelingen. Я думаю, что это им не удастся и во время второго срока.
Ihre erste Amtszeit als Premierministerin (1988-90) war kurz und schlecht organisiert. Ее первый срок в качестве премьер-министра (1988-90 гг.) был коротким и неорганизованным.
Doch waren es nicht Einzelleistungen, die Duisenbergs Amtszeit so erfolgreich gemacht haben. Но это не единственное достижение, сделавшее правление Дуйзенберга столь успешным.
Die Ursprünge der heutigen Rivalitäten unter den Peronisten gehen auf Menems Amtszeit zurück. Корни сегодняшнего соперничества среди перонистов уходят ко времени правления Менема.
Immerhin ist er 67 Jahre alt und wird wahrscheinlich nur eine Amtszeit dienen. Ему уже 67 лет, и он, вероятно, сможет пробыть на должности только один срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!