Примеры употребления "amman" в немецком

<>
AMMAN - Vergeudete Zeit ist stets bedauerlich. АММАН - О потерянном времени всегда сожалеют.
Die Hauptstadt von Jordanien ist Amman. Столица Иордании - Амман.
Die Frauen in Führungspositionen, die ich in Amman traf, meinten nicht: Лидеры-женщины, с которыми я встречалась в Аммане, не просили меня:
AMMAN - Ayman ist ein leise sprechender 14-jähriger Junge aus Jabalia in Gaza. АММАН - Айман - тихий 14-летний мальчик из г. Джабалия в Газе.
Er widerstand einer Reihe lang andauernder Belagerungen - in Amman (1970), in Beirut (1982) und in Ramallah (2002-2004). Он выстоял ряд затяжных осад - в Аммане (1970), Бейруте (1982) и Рамалле (2002-2004).
Die palästinensische Sache wird jetzt lauter als je zuvor auf den zentralen Plätzen von Kairo, Amman und Ankara widerhallen. Дело Палестины теперь будет резонировать громче, чем когда-либо, на центральных улицах Каира, Аммана и Анкары.
Ich traf mit Dutzenden von Menschen in Amman, Damaskus, Istanbul und Beirut zusammen, die begründete Angst vor Verfolgung in ihrem Heimatland haben. В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране.
Sie empfing mich in einem grünen Vorort von Amman, im Palast, den sie gemeinsam mit Prinz Ali und ihren kleinen Kindern bewohnt. Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми.
Jordanische Agenten hatten entscheidenden Anteil an den Erkenntnissen, die die US-Truppen in die Lage versetzten, den hinter den Anschlägen von Amman steckenden Abu Sarqawi zu töten. Иорданские агенты смогли раздобыть важные разведданные, позволившие вооружённым силам США убить Абу Заркави, разработавшего план подрыва гостиниц в Аммане.
Doch als die irakische al-Qaeda im November 2005 drei Hotels im jordanischen Amman bombardierte und dabei 60 Menschen tötete, begannen die ausländischen Regierungen der Region, von dieser Politik abzurücken. Иностранные правительства начали менять свою политику, после того как в ноябре 2005 г. иракская аль-Каеда подорвала три гостиницы в иорданском городе Аммане, в результате чего было убито 60 человек.
Als bei terroristischen Exzessen unschuldige muslimischen Zivilisten getötet wurden, wie durch den ägyptischen Islamischen Dschihad 1993 oder durch Abu Mussab al-Sarkawi in Amman 2005, schwächten die Terroristen damit ihre eigene Soft Power und verloren an Unterstützung. Когда террористический экстремизм убил невинных мусульманских гражданских жителей, вроде египетского Исламского Джихада в 1993 году, или действий Абу Мусаба аль-Заркави в Аммане в 2005, это уничтожило их собственную мягкую силу и привело к потере поддержки.
Man ist an den Umgang mit Autokraten in Kairo, Damaskus und Amman gewöhnt und fürchtet nun die Folgen einer arabischen Außenpolitik, die wirklich die Stimme der Menschen ausdrückt. Они привыкли иметь дело с автократами в Каире, Дамаске и Амане и теперь страшатся последствий внешней политики арабских стран, которая будет истинным образом отвечать чаяниям людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!