Примеры употребления "alltag vereinfachen" в немецком

<>
Demnach konzentrierte sich meine Forschung eher auf - nachdem ich diese Tatsachen herausfand, die auch mit meinen persönlichen Erfahrungen übereinstimmten, versuchte ich zu verstehen, wo im Alltag, in unserer normalen Erlebniswelt, wir uns wirklich glücklich fühlen. Таким образом, в своей дальнейшей работе, после того, как я нашёл подтверждение тому, что уже знал из собственного опыта, я пытался понять, когда, при каких условиях в нашей повседневной жизни мы чувствуем себя по-настоящему счастливыми.
Und lassen Sie mich das so weit wie möglich vereinfachen. Позвольте мне довести это до самого простого уровня.
Dieses Verständnis von Chemie kann uns, in unserem Alltag, helfen. Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях.
Nun, es ist ein ziemlich kompliziertes System, aber lassen sie mich versuchen es zu erklären, und vielleicht kann ich es vereinfachen. Ну, это довольно сложная система, но позвольте мне разъяснить, возможно, даже упростить ее.
Es passierte wirklich und die Rechner sind aus unserem Alltag nicht mehr wegzudenken. Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами.
Wir haben verschiedene Ansätze versucht um es bis auf die minimalen Komponenten zu vereinfachen. Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Denken Sie an den Einfluss, den das auf unseren Alltag haben wird. Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь.
Können Sie sich also vorstellen, dass eine Wissenschaft der Einfachheit zum Punkt gelangt, wo man sich verschiedene Systeme anschauen kann, vielleicht ein Finanz-, Rechts- oder Gesundheitssystem und sagen kann das beinhaltet eine Gefahr oder Fehlfunktion aus folgenden Gründen, und hier ist, wie wir es vereinfachen könnten? Так можно ли сказать, что наука простоты может развиться до состояния, когда мы сможем взглянуть на какую-либо систему, например, финансовую или правовую, или систему здравоохранения, и сказать, что она достигла опасного состояния или нефункциональна по следующим причинам, и вот как можно её упростить?
Und die nachhaltigste Reise ist die, die Sie erst gar nicht antreten mussten, und so gestaltet sich unser Alltag plötzlich wesentlich nachhaltiger. Поскольку самая экологичная поездка - та, которую вовсе не нужно совершать, то наш образ жизни мгновенно становится более экологичным.
Es stellt sich heraus, dass wir in der Tat mit mehr Informationen umgehen können als wir denken, wir müssen Sie nur vereinfachen. Оказывается, мы можем справиться с бoльшим количеством информации, чем мы думаем, - нужно просто сохранять спокойствие
Gute Interpretation ist eher eine Sache von Dingen Flickwerk und Krams und aus meinem Alltag, richtig? Наглядное пособие хорошо тогда, когда его сварганили из обиходных и хорошо знакомых предметов,
Zuerst sollten wir die Vasenillusion etwas vereinfachen, dann kriegen wir das hier rechts. Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, создав вариант справа.
Das Problem zieht sich nämlich bis in den Alltag der normalen Leute hinein. На самом деле, закон давит и на повседневную жизнь обычных людей.
Wir müssen es vereinfachen, damit man sich frei fühlen kann, die verantwortlichen Personen müssen frei sein, Gesetze auf Grundlage ihres Urteilsvermögens und im Einklang mit vernünftigen gesellschaftlichen Normen auszulegen und anzuwenden. Чтобы сделать закон простым, чтобы вы почувствовали себя свободными, служители государства должны иметь право самостоятельно интерпретировать и применять закон в соответствии с разумными социальными нормами.
Mitleid, welches wir ihnen im Alltag nicht notwendigerweise entgegen bringen würden. Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии.
Wir träumen jetzt also von Möglichkeiten, es Ihnen, der weltweiten TED-Community, zu vereinfachen, den Rednern zu antworten, Ihre Ideen beizutragen, vielleicht sogar Ihre eigenen TEDTalks, und um mitzuhelfen, das Licht auf das Beste, das es da draußen gibt, zu richten. Мы мечтаем о том,чтобы найти способы упростить для вас, глобального сообщества TED, возможности ответа выступающим здесь и внесения своих собственных идей, или даже ваши собственные выступления для проекта TED, и направить яркий луч света на самые лучшие из идей.
Aber der Schmerz, die Umstände, stets daran zu denken, nicht zu vergessen es bei längeren so sieht der Alltag aus und der macht uns Probleme. Но боль, дискомфорт, необходимость не забывать положить это в свою сумку, вот реальность жизни, которая создаёт определенные проблемы.
Auch wenn es sich nur um vereinfachte Versionen von echten Bäumen handelt, sind sie komplex, also vereinfachen wir weiter. Хотя такие цепи - это упрощенные копии генеалогических древ, их создание вызывает сложности, поэтому давайте подумаем, как облегчить себе труд.
In unseren Forschungen stellen wir Alltag in diesem einfachen Schema dar. В наших исследованиях мы отобразили повседневную жизнь людей на этой простой схеме.
Und was ich heute gern besprechen möchte, ist die Notwendigkeit, das Rechtssystem zu überarbeiten und zu vereinfachen, damit die Energie und Leidenschaft der Amerikaner freiwerden kann und wir damit beginnen können, die Herausforderungen unserer Gesellschaft zu meistern. И что мне хотелось бы сегодня обсудить - это необходимость пересмотреть и упростить закон, чтобы высвободить силы и возможности американцев, чтобы мы наконец смогли заняться серьезными проблемами нашего общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!