Примеры употребления "allen" в немецком

<>
Переводы: все9386 все8911 аллен12 другие переводы463
Aber wie Janice Allen hatte er keinen Grund, ein Mesotheliom zu vermuten. Однако, как и Джэнис Эллен, у него просто не было причины подозревать мезотелиому.
Du krochst auf allen Vieren. Ты ползал на четвереньках.
Im Juni diesen Jahres gab Marks & Spencer beispielsweise zu, Janice Allen fahrlässigerweise Asbest ausgesetzt zu haben. В этом июне, например, Marks & Spencer признали, что по недосмотру подвергли Джэнис Эллен контакту с асбестом.
Janice Allen hat sich vielleicht nicht als typisches Mesotheliomopfer gesehen, aber die Arbeit von Julian Peto deutet darauf hin, dass ihre Geschichte keinesfalls ungewöhnlich ist. Джэнис Эллен, возможно, не думала о себе, как о типичной жертве мезотелиомы, но работа Джулиана Пито позволяет предположить, что ее история далеко не необычна.
Bleib gesund vor allen Dingen Главное, будь здоров
Aber jetzt gehört sie allen. Но сейчас это всеобщая идея.
Ich danke Ihnen allen vielmals. Спасибо вам огромное.
Wir haben allen Briefe geschickt. Мы отправили письма в каждую,
Nahostfrieden mit allen verfügbaren Mitteln Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом
Ich hatte mit allen Experten gesprochen. Я говорил со многими специалистами,
Antisemitismus ist in allen Erscheinungsformen widerlich. Антисемитизм отвратителен в любой его форме.
Doch läuft dies allen Beweisen zuwider. Однако это идет вразрез с большинством доказательств.
Es zeigt allen Gästen meine Produkte. К тому же клиенты могут видеть мои продукты.
Dies müssen wir allen zugänglich machen." Давайте это опубликуем".
Heute Nacht schüttet es aus allen Kübeln. Сегодня ночью дождь льёт как из ведра.
Sie ist Standard in allen industrialisierten Ländern. Она стала стандартом в индустриальных странах.
Am nachdenklichsten von allen waren die Banker. Самыми сдержанными были банкиры.
Ich führe nicht mit allen Leuten Freundschaft. Я со всякими людьми дружбу не вожу.
Das hier war das Größte von allen. Это была самая большая крайность.
Aber ernsthaft, allen ernstes, wir kamen klar. Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!