Примеры употребления "akzeptieren" в немецком

<>
Переводы: все513 принимать325 акцептировать1 другие переводы187
Vernünftige Politiker akzeptieren sie auch. И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Es ist Zeit, Realität zu akzeptieren. Теперь это реально.
Manche Menschen wollen das nicht akzeptieren. Некоторые люди не хотят признавать этого.
Lasst uns die Wahl der Menschen akzeptieren. Давайте согласимся с выбором народа.
Und das konnte ich nicht ganz akzeptieren. Я не могла согласиться с этим.
Die Kommunisten würden das Ergebnis akzeptieren müssen. Коммунистам нужно было смириться с результатами.
"Nicht mehr" "Nicht mehr werden wir dies akzeptieren." "Нет, больше мы не можем с этим мириться".
Deshalb akzeptieren wir für unsere Suchergebnisse keine Zahlungen. И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска.
Man kann akzeptieren, dass AWF-Fehler Kosten haben. Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ.
Wenn wir dies nun akzeptieren, ist der Würfel live. При выборе утвердительного ответа кубик оживёт.
Wir mussten Kompromisse schließen und die bestmöglichen Ergebnisse akzeptieren. Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
Aber wenn Sie biologischen Evolution akzeptieren, bedenken Sie folgendes: Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Wir würden uns freuen, wenn Sie unseren Vorschlag akzeptieren könnten Мы были бы рады, если бы Вы смогли бы согласиться с наши предложением
Es ist ermutigend, dass alle Seiten die Ergebnisse offenbar akzeptieren. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Wir müssen das akzeptieren und nicht versuchen, der Vergangenheit nachzulaufen. Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше.
Die Konservativen müssen, genau wie die Reformer, diese Tatsache akzeptieren lernen. Консерваторы не в меньшей степени, чем реформаторы, должны примириться с этой реальностью.
Nathan und sein Boss sahen dies und konnten es nicht akzeptieren. Натан и его босс столкнулись с этим И не могли оставить это как есть.
Wir sollten zwar seine Aufforderung akzeptieren, aber unsere Prioritäten richtig setzen. Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen? Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Echte Sicherheit ist den Tod akzeptieren, nicht vorzugeben er existiere nicht. Реальная безопасность это ожидание смерти, делая вид, что её не существует,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!