Примеры употребления "akzeptiere" в немецком

<>
Ich akzeptiere die oben stehenden AGB Я принимаю указанные выше общие условия и положения
"Doktor, was immer Sie sagen, ich akzeptiere es." "Доктор, я приму всё, что вы скажете".
Aber warum akzeptieren wir es? Однако почему мы принимаем это?
Zum Beispiel könnten die Zentralbanken der USA, Europas, Japans und Großbritanniens brasilianische Wertpapiere an ihren Diskontschaltern akzeptieren. Например, центральные банки США, Европы, Японии и Великобритании могли бы акцептировать бразильские векселя в своих дисконтных окнах.
Die Leute werden das nicht akzeptieren. Люди это не примут и не поймут.
Etwas Schuld dafür müssen wir Ghanaer akzeptieren. Какую-то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя.
Wir brauchen diese Ansicht nicht zu akzeptieren. Мы не обязаны принимать эту точку зрения.
Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren. Я был вынужден принять его предложение.
Warum sollte eine neue Idee akzeptiert werden? С какой стати мы должны принимать новые идеи?
Wir müssen akzeptieren, dass es Risiken geben wird. Мы должны принять фактор риска.
Wir müssen diese Angst akzeptieren und dann handeln. Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать.
Als Partner müssen wir diese nationale Führung akzeptieren. Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство.
Die Frage ist, warum die Menschen das akzeptieren. Вопрос вот в чём, почему люди это принимают?
Wir akzeptieren die "Roadmap" für den Nahen Osten. Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке.
Der von Ihnen verwendete Browser akzeptiert keine Cookies Используемый Вами сайт не принимает во внимание cookies
Diese Funktion erfordert, dass Ihr Browser Cookies akzeptiert Для этой функции необходимо, чтобы Ваш браузер принимал во внимание cookies
Es ist schwer, das für uns alle zu akzeptieren. всем нам трудно это принять.
Es war eine Zukunft, die ich nicht akzeptieren konnte. Это было будущее, которое я не мог принять.
Vielen Menschen fällt es schwer diese Vorstellung zu akzeptieren. Эту мысль трудно принять многим людям.
Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich. Если ты ведёшь себя нормально, тогда люди принимают тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!