Примеры употребления "aktuelle" в немецком

<>
Переводы: все423 актуальный21 другие переводы402
Das hier ist die aktuelle Version, ein fliegendes Luftschiff welches ca. 35 Meter, ca. 110 Fuß Durchmesser besitzt. Но это текущая версия, это летающий дирижабль, диаметр которого около 35 метров, это около 110 футов.
Das ist das aktuelle Geschäftsmodell. Это текущая бизнес-модель.
Seine aktuelle Statistik ist ziemlich beeindruckend. Его последние достижения просто удивительны.
Aktuelle Nachrichten von einem Bieber also. А что касается новостей от бобра.
Die aktuelle Krise hat viel verändert. Нынешний кризис изменил эти взгляды.
Die aktuelle Krise schwelt seit Jahren. Сегодняшний кризис назревал много лет.
"Ja, das CO2 bewirkt die aktuelle Klimaerwärmung." "Да, углекислый газ вызывает современное потепление".
Wird der Euro die aktuelle Krise überleben? Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис?
Dies ist der aktuelle Stand der Diagnosetechnik. Вот так мы делаем это "по последнему слову техники".
Die aktuelle globale Finanzkrise ist nicht vorbei; Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Der aktuelle Schweinegrippevirus ist ein symmetrisches Objekt. Так например, в данный момент, вирус свиного гриппа является симметричным объектом.
Sie können aktuelle Nachrichten von ihm abonnieren. Если желаете, можете получать последние новости;
Die aktuelle Krise entstand auf dem Subprime-Hypothekenmarkt. Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке.
Die aktuelle Krise entstand durch das Finanzsystem selbst. Он был вызван самой финансовой системой.
Der aktuelle Konflikt in Darfur veranschaulicht das Problem. Надвигающийся конфликт в Дарфуре является подтверждением данной проблемы.
Die aktuelle US-Politik ist, gelinde gesagt, benebelt. Мягко говоря, нынешняя политика США сбивает с толку.
Und das ist immer noch eine aktuelle Debatte. И эти исследования проводятся до сих пор.
Das aktuelle chinesische System ist eine gigantische Renditeverteilungsmaschine. Нынешняя система в Китае - это гигантский механизм по распределению ренты.
Die aktuelle europäische Krise ist ein Beispiel dafür. Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе.
Der aktuelle NVV kommt diesen Bedingungen sehr nahe. Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!