Примеры употребления "abgelenkt" в немецком

<>
Er lehnte es ab, von kleinkarierten Beschwerden abgelenkt zu werden. Он не злился по пустякам,
Und Europa ist durch seine internen Krisen stärker abgelenkt als je zuvor. А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
Das ist schwierig zu erreichen, wenn die USA, die größte steuerlich einheitliche Wirtschaft, abgelenkt ist. Его трудно сделать, если США, самая крупная, унифицированная в финансовом плане экономика, сконцентрирована на чем-то другом.
Die Antwort darauf ist, dass mit Schuldzuweisungen an den Eurokurs die Aufmerksamkeit vom wahren Grund der europäischen Wirtschaftsmalaise abgelenkt werden kann - einer erstaunlich niedrigen Pro-Kopf-Produktivität. Ответ состоит в том, что обвинение в адрес евро - это легкая попытка перенести вину на курс валюты с действительных проблем в европейской экономике - чрезвычайно низкого уровня производительности на душу населения.
Der Internationale Währungsfonds ist die entsprechende globale Überwachungsinstitution und viele glauben, dass er bei der Vorhersage dieser Krise versagt hätte, weil er abgelenkt war oder sich auf die falschen Länder konzentrierte. Международный валютный фонд является нашим сторожевым псом, и многие полагают, что он не смог предвидеть кризис, потому что он был сбит с толку и смотрел не в том направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!