Примеры употребления "aber mal" в немецком с переводом "но"

<>
Переводы: все34 но33 однако1
Ich bin noch nicht dazu gekommen - aber mal sehen. У меня пока что руки до этого не дошли - но я могу.
Aber Mal um Mal bringt uns gelebtes Mitgefühl zurück zur Weisheit der Zartheit. Но снова и снова, сострадание тянет нас обратно к мудрости и нежности.
Aber es funktioniert fast jedes Mal. Но почти всегда это случается.
Aber so sieht es nun mal aus. Но может дойти и до этого.
Verzeihen Sie meine Hände, aber so ist das nun mal. Извините, руки испачкались, но что поделать.
Aber wenn sie mal anfangen, kann man sie nicht aufhalten. Но как только они начинали, их было невозможно остановить.
Aber Augenblick mal, dieser Vortrag soll von den guten Nachrichten handeln. Но постойте, я обещал хорошие новости.
"Okay, sie haben einen aktiven Schwanz, aber stellen wir uns das mal genau vor. хорошо, хвост у геккона активный, но надо это заснять.
Gestehlt - gestohlen, wahrscheinlich von Amerika abgekupfert, aber wir sehen uns das jetzt mal an. которая была украдена, возможно, это копия части от американского спутника, но дальше мы выясним это.
Aber ich hatte ja keine Ahnung, bis ich das erste Mal in einem Meeresschutzgebiet tauchte. Но мало я знал, до тех пор, пока я не прыгнул впервые в морской резерв.
Nun, es gibt vieles zu besprechen, aber ich denke, ich spiele zu Beginn einfach mal drauflos. Мне о многом хочется рассказать, но, думаю, для начала я просто сыграю.
Passiert in diesem Land überhaupt nicht, aber 160.000 Mal auf der Welt im letzten Jahr. В этой стране это вообще не происходит, но происходит по всему миру - 160 000 случаев в прошлом году.
Aber es geht nicht mal um Leute wie uns, denn dies ist eine größere Sache als das. Но всё это относится не только и не столько к нам, потому что есть вещи поважнее.
Es bedarf einer Menge Vertrauens, aber es läuft nicht wie "Ich möchte mal eben nach Pensacola bitte." Тут нужно большое доверие, но это не "Я добираюсь в Пенсаколу, не подбросите?"
Aber jeder der mal eins hatte, oder kleine Kinder kennt weiß, dass sie unglaublich komplexe Organismen sind. Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы.
Und dabei glauben wir, es wird besser, aber haben sie schon mal versucht, 802.11 selbst zu installieren? Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно?
Mir gefällt "Klimakrise" besser als "Klimakatastrophe", aber noch mal, ich brauche Hilfe von Leuten, die sich mit Markenentwicklung auskennen. Мне больше нравится климатически кризис, а не коллапс климата, но опять, те, кто преуспел в рекламе, мне нужна ваша помощь.
Aber es ist eines dieser Dinge die wir einfach zum Spass tun und mal schauen wo es uns hin führt. Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет.
und Ich dachte, oh das kenne ich nicht, aber bevor ich darüber urteile, schaue ich mir mal an, wie das so ist. и я подумала, о, а я ничего об этом не знаю, но прежде чем судить об этом, пойду и посмотрю, что там и как.
Sie alle haben dasselbe Virus, aber es ist jedes Mal verschieden genug, dass wir vermuten können, dass es unabhängig voneinander erworben wurde. У них у всех вирус один и тот же, но различный настолько, становится очевидным, что они попали в организм пациентов независимо друг от друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!