Примеры употребления "Zusammenhang" в немецком

<>
Переводы: все557 контекст101 связь72 отношения5 другие переводы379
Ein weiterer, damit in Zusammenhang stehender Trugschluss ist die Annahme, dass Reformen erst langfristig Erfolge bringen. Еще одним, связанным с этим ошибочным рассуждением, является предположение о том, что реформы могут принести прибыль только в долгосрочной перспективе.
Der Verstand tut sein bestes, das alles zu organisieren und in irgend einen Zusammenhang zu bringen. Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино.
Niemand bringe den Fund von Eis aber mit der Existenz von Leben auf dem Planeten in Zusammenhang, sagte der Chefwissenschaftler der Messenger-Sonde, Sean Solomon. Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон.
Was ist also der Zusammenhang? Итак, где же взаимосвязь?
Und dieser Zusammenhang ist Veränderung. Эта параллель - в переменах.
Er steht in Zusammenhang mit Israel. Он связан с Израилем.
Partnerschaft ist in diesem Zusammenhang wesentlich. В таких случаях необходимо партнерство.
Sie steht in Zusammenhang mit Israel. Он связан с Израилем.
Es spricht nichts für einen Zusammenhang. Нет никаких намёков на взаимосвязь.
Also gut, wieso sehen wir diesen Zusammenhang? Хорошо, почему мы видим эту зависимость?
In diesem Zusammenhang ist es haargenau so. Точно то же самое происходит и здесь.
Die Geschichte ist in diesem Zusammenhang lehrreich. История поучительна.
Offenheit ist in diesem Zusammenhang wie Pazifismus: Открытость в этом отношении подобна пацифизму:
Unsicherheiten im Zusammenhang mit dem europäischen Stabilitätspakt. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Der Zynismus in diesem Zusammenhang ist unbeschreiblich. Цинизма в этом вопросе более чем достаточно.
Die beiden Ereignisse stehen in unmittelbarem Zusammenhang. Эти два события тесно связаны друг с другом.
Und das jeweilige Projekt in diesem Zusammenhang einordnen. И придать вашему проекту такое значение.
In diesem Zusammenhang wurden einige interessante Ideen lanciert. Уже было высказано несколько интересных идей.
Mein dritter Vorschlag steht in Zusammenhang mit Rechtsstaatlichkeit. Мое третье предложение касается власти закона.
Oder gibt es in diesem Zusammenhang systematischere Faktoren? Или же там задействованы системные факторы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!