Примеры употребления "Zusammenarbeit" в немецком

<>
Wir hoffen auf eine baldige Zusammenarbeit Мы надеемся на совместную работу в ближайшем будущем
Sie bedurfte der Zusammenarbeit der Welt. Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Mit Zusammenarbeit können wir die Welt verändern. Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир.
Die weltweite Feldforschung in Zusammenarbeit mit indigenen Gruppen. Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
Wir freuen uns auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit Мы рады нашей дальнейшей успешной совместной работе
Dies lässt sich auch als "kreative Zusammenarbeit" bezeichnen. то, что называется совместным творчеством,
nur die Zusammenarbeit unserer 27 Länder kann sie gewährleisten. лишь работая совместно, все 27 стран могут гарантировать их.
Wie sind Sie zu der Zusammenarbeit mit beiden gekommen? Как вы начали с ними сотрудничать?
Internationale Zusammenarbeit kann auch helfen, mit globalen Umweltproblemen umzugehen. Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами.
Das ist eine Zusammenarbeit mit meinem Freund Daniel Massey. Это совместная работа с моим другом Дэниэлом Мэсси.
Es ist ein Spiel in Zusammenarbeit mit der Weltbank. Эта игра одобрена Институтом Всемирного Банка.
Wir haben also vor 18 Monaten mit der Zusammenarbeit begonnen. Наша совместная работа началась 18 месяцев назад.
Und das heißt öffentlich-private Partnerschaften, Interessengruppen, Zusammenarbeit mit Stiftungen. Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами.
Ich hoffe, dass dies der Anfang einer fruchtbaren Zusammenarbeit ist Я надеюсь, что это будет началом плодотворной совместной работы
Es bedeutet, dass wir Zusammenarbeit über Staatsgrenzen hinaus verbreitet haben. Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы.
Wir haben Leonardo in Zusammenarbeit mit dem Stan Winston Studio entwickelt. Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио.
Zweitens müssen die europäischen Regierungen einen echten Willen zur Zusammenarbeit bekunden. Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям.
Durch Zusammenarbeit können diese Hoffnungen für viel mehr Menschen Wirklichkeit werden. И если мы будем работать вместе, то эти надежды обретут реальность для еще большего числа людей.
Außerdem fehlt es häufig an den Mitteln für eine effektive Zusammenarbeit. Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
Also haben wir uns wirklich über die Zusammenarbeit mit ihnen gefreut. Итак, нам не терпелось начать работать с ними.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!