Примеры употребления "Zufälliges" в немецком

<>
Das Leben ist ein Recht, nichts Nebensächliches oder Zufälliges. Жизнь это право, не дополнительное или случайное.
Ob man dies als Währungsmanipulation oder als zufälliges Nebenprodukt niedrigerer Zinsen betrachtet, ist ohne Belang; Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение.
Handelt es sich hierbei um ein weiteres zufälliges Nebenprodukt der Kampagne gegen Chodorkowski, oder ist dies Teil der Hauptagenda des Kreml? Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
Jedoch waren diese Öltröpfchen nicht etwa lebendig im heutigen Sinne, weil jedes einzelne davon war nur ein kleines, zufälliges Rezept von Chemikalien. Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас, потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
Ich habe sie zufällig getroffen. Я встретил её случайно.
"Och, ich war zufällig da. случайно там оказался.
Die Fragebögen wurden zufällig verteilt. Анкеты были распределены случайно.
Sie sehen eine zufällige Verteilung. Вы видите как будто бы случайное распределение:
Aber es waren zufällige Dinge. Но это были случайные события.
Wir trafen uns zufällig am Bahnhof. Мы случайно встретились на вокзале.
Du hast nicht zufällig Aspirin da? У тебя, случайно, нет аспирина?
Die Zukunft ereignet sich nicht zufällig. Будущее не происходит случайно.
Wisst ihr zufällig, wo sie lebt? Вы случайно не знаете, где она живёт?
Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden. Я случайно нашёл этот ресторан.
Ich habe dieses Buch zufällig gefunden. Я эту книгу случайно нашёл.
Weder zu rigide noch zu zufällig. последовательность букв не жестко закономерна, но и не совсем случайна.
Eine zufällige Heilung für den Irak Случайное исцеление для Ирака
Eben Buchstaben in ganz zufälliger Reihenfolge. Ну, представьте, что перед вами действительно случайный набор букв.
Wir haben uns zufällig am Bahnhof getroffen. Мы случайно встретились на вокзале.
Manche meinen, solche Zufälle seien keinewegs zufällig. Есть мнение, что такие случайности совсем не случайны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!