Примеры употребления "Zentrum" в немецком

<>
Переводы: все353 центр235 середина5 сердцевина2 другие переводы111
Wie kommt man ins Stadtzentrum? Как добраться до центра?
Ich wohne in einem Hotel im Stadtzentrum. Я остановился в отеле в центре.
Jetzt stehen Nahrungsmittel im Zentrum der Aufmerksamkeit. Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания.
Im Zentrum der benötigten Hilfe steht der Schuldenerlass. Главное, что нам нужно - это списание долга.
dein Zuhause, dein Büro, ein Einkaufszentrum, eine Kirche. твой дом, офис, магазин, церковь.
Ich arbeitete bei BMW im Forschungszentrum in München Я работаю в исследовательском центре БМВ в Мюнхене.
Und ich wollte einem Trainings- und Forschungszentrum angeschlossen sein. Я хотел работать в тренинг-центре и исследовательском центре.
Im Zentrum dieser Sache stehen die Offshare Banken Netzwerke. Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть.
Der Iran befindet sich im Zentrum einer extrem instabilen Region. Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона.
Im Zentrum der Ideenverbreitung steht das Fernsehen und verwandte Dinge. Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения.
Zuerst wurde ein Forschungszentrum für den Klimawandel in England gehackt. Первый - взлом хакерами-злоумышленниками электронной почты одного из английских центров по исследованию изменения климата.
Der Autor rückte Toms Erlebnisse in das Zentrum des Interesses. Автор сосредоточил своё внимание на переживаниях Тома.
Jetzt ist, aus dem rechten Zentrum, auch Benjamin Netanjahu dazugestoßen. А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
Im Zentrum der meisten anderen Gesellschaften stand die Anbetung irgendetwas Transzendentalem. Большинство других обществ ставят во главу угла что-то трансцендентальное.
Jetzt allerdings arbeitet sie sich in das Zentrum der Eurozone vor. Но теперь он проникает в ядро еврозоны.
Und genau diese Mikro-Maschinen sind wirklich im Zentrum des Lebens. Микро-механизмы лежат в основе жизни.
Warum folgen wir den Fundamentalisten dann bis ins Zentrum ihres Irrsinns? Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия?
Das ist ein Grund warum das Zentrum so schnell gewachsen ist. Это одна из причин, по которой наш штат так быстро вырос.
Fortwährender Wandel scheint im Zentrum der heutigen globalen Zivilisation zu stehen. Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации.
Im Zentrum dieses Ärgers stehen die massiven und unklugen Boni des Finanzsektors. Основной причиной этого недовольства являются крупные и неразумные дополнительные премии в финансовом секторе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!