Примеры употребления "Zentralasien" в немецком

<>
Переводы: все69 центральная азия31 другие переводы38
Erstens ist Zentralasien eine wichtige Energiequelle. Во-первых, Средняя Азия представляет собой важный источник энергоресурсов.
Die EU verdoppelt ihr TACIS-Programm für Zentralasien. Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии.
Wie China betrachtet auch Indien Zentralasien als bedeutenden zukünftigen Energielieferanten. Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем.
Die früheren Sowjetrepubliken in Zentralasien haben durchweg verschiedene "sultanistische" Regierungsformen entwickelt. Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств.
Wie sich Amerika im ehemals sowjetischen Zentralasien verhalten hat, ist ebenfalls aufschlussreich. Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии.
Afrika, der Nahe Osten und Zentralasien werden das als erste zu spüren bekommen. Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми.
Schließlich könnten die Übergangssituationen in Zentralasien starke Auswirkungen auf die Interessen der USA haben. И, наконец, изменения в Средней Азии могут иметь сильное влияние на интересы США.
Die Flammen des islamischen Fundamentalismus beschränken sich nicht auf den Nahen Osten und Zentralasien. Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии.
Gemeinwesen in gebirgigen Regionen wie den Anden, Zentralasien oder dem Hochland Ostafrikas sind besonders isoliert. Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными.
Und ich arbeitete weiter als Reiseleterin, reiste hin und her in China, Tibet und Zentralasien. И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии.
In manchen Regionen wie den Anden oder in Zentralasien ist das primäre Problem die geografische Isolation. В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция.
Doch hat Demokratie absolut nichts mit dem zu tun, was die amerikanische Politik in Zentralasien anrichtet. И в этом случае в политике, которую Америка проводит в Средней Азии, нет ничего и близко напоминающего демократию;
In Westafrika, im Nahen Osten, Zentralasien oder Indien kann das ebenfalls zur Verhinderung von Zusammenstößen beitragen. В Западной Африке или на Ближнем Востоке, в Средней Азии или Индии, это также может способствовать ослаблению столкновений из-за воды.
Die größten Problemfelder konzentrieren sich im Afrika südlich der Sahara, in der Anden-Region und in Zentralasien. Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии.
Was wird diese Veränderung in der Praxis in den Krisenregionen der Welt wie Nordkorea, Pakistan und Zentralasien bedeuten? Что будут означать эти перемены для горячих точек мира, таких как Северная Корея, Пакистан и Средняя Азия?
Große Teile Afrikas südlich der Sahara, Südamerika, der Nahe Osten und Zentralasien sind von Stagnation und wirtschaftlichem Abschwung betroffen. Большая часть расположенных к югу от Сахары стран Африки, а также Южной Америки, Ближнего Востока и Средней Азии находятся в состоянии застоя или экономического спада.
Die intravenöse Einnahme von Drogen führt zur Verbreitung von HIV/AIDS im Iran, in Zentralasien und der ehemaligen Sowjetunion. Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ/СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе.
Solange die USA militärisch weiter in Afghanistan engagiert sind, bleibt der Zugang zu Einrichtungen in Zentralasien für sie von Bedeutung. До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность.
Diesen Sommer beginnen wir mit der Konsturktionsplanung der ersten beiden Berge an, für die erste CO2-neutrale Insel in Zentralasien. Этим летом мы начинаем разработку строительной документации для первых двух гор на местности, которая станет первым островом без выбросов углекислого газа на Кавказе.
Doch die Probleme in Afrika südlich der Sahara, in den Anden und in Zentralasien werden sich nicht von selbst lösen. Но проблемы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии не решатся сами собой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!