Примеры употребления "Zauber" в немецком

<>
Переводы: все36 магия3 другие переводы33
Denn das ist der Zauber: Вот в чём волшебство:
Glamour war ein buchstäblicher Zauberspruch. Гламур был буквально волшебством.
das ist ein fauler Zauber это сплошной обман
"Du hast das Zauberwort vergessen." "Ты забыл волшебное слово".
Genau, Bryan, der Richter hat Zauberkräfte. Да, Брайан, у судьи есть магическая сила.
Ich habe keine solche Zauberformel parat. У меня ее нет.
Und was ist der Zauber an ihnen? Что в них такого волшебного?
Als Zauberkünstler glaube ich, dass alles möglich ist. Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно.
"Ich möchte, dass wir unseren Zauber wiederfinden", sagte er. "Я хочу, чтобы мы вернули нашу привлекательность, - сказал он.
Als Zauberkünstler versuche ich Menschen Dinge zu zeigen, die unmöglich scheinen. Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное.
Als junger Zauberkünstler war ich besessen von Houdini und seinen Unterwasserkünsten. Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя.
Kann ich deine Stimme nicht hören, ist selbst des Sommers Zauber dahin. Когда я не слышу твой голос, даже лето теряет свою прелесть.
Was für ein Zauber stützt den Dollar angesichts einer derart schwachen Wettbewerbsposition Amerikas? Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
Als Zauberkünstler versuche ich Bilder zu erschaffen, die die Menschen zum Nachdenken bringen. Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать.
Wir kamen zu der Schlussfolgerung, dass Zauber und Magie durch Maschinen ersetzt wurden. Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
Ich bin ein Zauberkünstler, das ist jemand, der vorgibt, ein echter Magier zu sein. я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом.
Sie zeigen uns, dass mit dem Zauber der Technologie das Unsichtbare sichtbar gemacht werden kann. Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Ich habe einen sehr eigenen Hintergrund, Haltung und Herangehen an die echte Welt, weil ich ein Zauberkünstler bin. Я имею очень специфический опыт, отношение и подход к реальному миру, потому что я - иллюзионист.
Selbst in China gibt es keinen Zaubertrank, der einen Kredit an einen nicht mehr bestehenden Exporteur wiederbeleben kann. Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру.
Es gibt kein Zaubermittel zum Enttarnen von Lügen, aber man kann Fähigkeiten erlernen, dank denen eine Enttarnung möglich ist. Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!