Примеры употребления "Wirklicher" в немецком с переводом "действительно"

<>
Im Falle wirklicher Not wird der Rest der EU ein Rettungspaket anbieten. В случае наступления действительно тяжелого положения в одной из стран, остальные страны ЕС предложат свой пакет мер по выходу из кризиса.
Tatsächlich begrüßen Intellektuelle und Politiker aller Schattierungen die Politik der Kastenidentität einstimmig als einen Schritt zu wirklicher Gleichheit. Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
Deshalb ist es gerechtfertigt die Frage zu stellen, ob Syriens Präsident mit wirklicher Initiative gegenüber dem arabisch-israelischen Konflikt handeln kann. Поэтому правомерно поставить вопрос может ли сирийский президент действительно выйти с реальной инициативой по разрешению арабо-израильского конфликта.
Und es ist wirklich wahr. Это действительно правда.
Aber wollen wir das wirklich? Но разве это то, что нам действительно надо?
Das ist wirklich sehr lecker. Действительно очень вкусно.
Entsprach wirklich alles der Wahrheit? Было ли это действительно правдивым?
Es war wirklich ziemlich erstaunlich. Это было действительно весьма необычно.
Du bist nicht wirklich dumm. Ты действительно не глуп.
Ich bin wirklich sehr beschäftigt. Я действительно очень занят.
Sie treffen die Leute wirklich. Они действительно повлияли на мировоззрение людей.
Ist Bush wirklich schuld daran? "действительно ли Буш виноват в этом?
Das Brot riecht wirklich gut. Этот хлеб действительно пахнет хорошо.
Liegen sie damit wirklich falsch? Действительно ли они ошибаются?
Und wir brauchen wirklich Hilfe. А нам действительно нужна помощь.
Und das wird wirklich cool. И это будет действительно здорово.
Derartige persönliche Überlegungen zählen wirklich. Подобные личные соображения действительно важны.
Das tritt da wirklich auf. Это действительно проявляется на них.
Brauchst du wirklich ein Auto? Тебе действительно нужна машина?
Sie hatten das wirklich vor. А они действительно собирались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!