Примеры употребления "Wertvolleres" в немецком с переводом "ценный"

<>
Im November 2001 hatten sie in Doha versprochen, den armen Ländern etwas Wertvolleres als Geld zu bieten: В ноябре 2001 в г. Доха они пообещали предоставить кое-что более ценное, чем деньги:
Demokratie ist ein wertvolles Gut; Демократия - это ценное приобретение;
Jeder Mensch ist einzigartig und wertvoll. Каждый человек уникален и ценен.
Nichts ist so wertvoll wie Gesundheit. Ничто так не ценно, как здоровье.
Alte Teppiche sind wertvoller als neue. Старые ковры ценнее новых.
Heute habe ich eine wertvolle Lektion gelernt. Сегодня я получил ценный урок.
Nichtsdestoweniger beinhaltet diese Idee etwas sehr wertvolles. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Doch ist ihr wertvollster Vorzug ein kultureller: А самый ценный из этих ресурсов - культурный:
Du bist ein sehr wertvolles Mitglied unseres Teams. Ты - один из самых ценных участников нашей команды.
Die Schuhe sind vielleicht das Wertvollste von allem. Кажется, туфли наиболее ценны.
Friede, Sicherheit und Wohlstand sind ebenso verwundbar wie wertvoll. Мир, безопасность и процветание очень ценны, но они также и очень хрупки.
Die Erfahrungen Europas bieten in dieser Hinsicht wertvolle Lehren. В этом аспекте, ценный урок можно извлечь из опыта Европы.
Aber eigentlich ist Kunststoff ein Mehrfaches wertvoller als Stahl. Но на самом деле пластик в несколько раз ценнее чем сталь.
Dazu wäre ein Fortschritt in Pakistan und Afghanistan äußerst wertvoll. Для этого успехи в Пакистане и Афганистане были бы очень ценными.
Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind. Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Wertvolle Informationen werden eher unter Freunden weitergegeben als unter Bekannten. Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Sie könnte sich also als wertvolle Behandlungsmethode bei Phantomschmerzen erweisen. и это может стать ценным способом лечения фантомных болей,
Viele wertvolle Elemente der so genannten Alten Diplomatie bestehen fort: Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
Eure Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen. Ваша библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
Ihre Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen. Её библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!