Примеры употребления "Werbung" в немецком

<>
Переводы: все114 реклама90 другие переводы24
· Werbung um die öffentliche Meinung: · Учет общественного мнения.
Ich mache keine Werbung für T-Mobile. Я не рекламирую "T-Mobile".
und manchmal bezahlt man seine Rechnungen durch Werbung. и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу
Wie viel raten Sie bei der anfänglichen Werbung anzulegen? Какие затраты Вы планируете на начальный этап рекламной компании?
Der Eber hat eine sehr eigene Art der Brautwerbung. У свиней очень странная манера ухаживать.
Das ist es, wie die meiste Werbung gemacht wird. Именно так строятся большинство маркетинговых кампаний.
Die wirksamste Werbung für Esperanto ist flüssiger und eleganter Gebrauch dieser Sprache. Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
Ein Staat im Norden Indiens ging so weit, als dass sie Toiletten mit Brautwerbung verbinden. Один штат Северной Индии зашел так далеко, что связал туалеты с процессом ухаживания.
Die Leser wollen nicht für die gestrigen Nachrichten bezahlen, und die Werbung richtet sich nach ihnen. Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Dies könnte u.a. von dem zunehmenden und inzwischen unerbittlichen Ansturm von Werbung und PR herrühren. Что, возможно, не так понятно, так это то, как эти тенденции усилились в самих Соединенных Штатах в последние десятилетия.
Ich bin zum Beispiel über diese Werbung vor der Damentoilette auf dem Flughafen in Kansas City gestolpert. К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса.
Und sie haben auf der Video-Seite Werbung geschaltet und einen Link zum iTunes-Store im Video platziert. Они разместили там рекламную ссылку на песню и связали ее с iTunes.
Und das kam daher, dass Oprah zwei ganze Wochen lang Werbung für den Film "The Secret" gemacht hat. И это то, что она делала целых два шоу подряд продвигая фильм "Секрет".
Auch Marketingstrategien und die Werbung der Pharmafirmen spielen möglicherweise eine Rolle, die bipolare Störung tendenziell zu oft zu diagnostizieren. Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
Wir wissen dass Zahlen in der Werbung, in der Verwaltung, beim Regieren und Forschen für uns sehr hilfreich sind. Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
Werbung, Dokumentarfilme, TV-Serien und Filmrollen prägten sein nächstes Jahrzehnt, aber nach seiner BBC-Serie LennyHenry.tv 2008 dachte er sich: Рекламные ролики, документальные фильмы, телесериалы и роли в кино заняли следующие десять лет его жизни, но после его сериала на BBC в 2008 году "LennyHenry.tv", он подумал:
Und schließlich versuchen verschiedene Klans in der Umgebung des Präsidenten seit langem, Werbung für ihre eigenen Kandidaten für die Nachfolge zu machen. Наконец, различные кланы из президентского окружения в течение долгого времени пытались продвинуть своего собственного кандидата на роль преемника.
Es gab einen jungen Praktikanten bei "Ogilvy Canada", namens Hunter Somerville, der im Improvisationstheater in Toronto arbeitete, und einen Halbtagsjob in der Werbung bekam. Был молодой стажер в Оджилви, в Канаде, его звали Хантер Самервиль, он работал на поприще комедийного импровиза, и его взяли на полставки в рекламный бизнес,
Normalerweise - als ein Mann, der in der Werbung arbeitet - spreche ich eigentlich bei TED Böse, der geheimen Schwesterorganisation von TED - derjenigen, die alle Rechnungen bezahlt. Обычно, как рекламщик, я обычно выступаю на TED Зло, которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает.
Da die sozialen Normen in großen Teilen der Welt Frauen davon abhalten, zu rauchen, Alkohol zu trinken und manchmal sogar Autos oder Motorräder zu fahren, richtet sich die Werbung dieser Industrien in erster Linie an Männer. Учитывая, что социальные нормы в большинстве стран мира удерживают женщин от курения и употребления алкоголя, а также, в крайних случаях, от вождения автомобилей и мотоциклов, рекламодатели этих отраслей, как правило, нацелены на мужчин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!