Примеры употребления "Wenige" в немецком

<>
Nur wenige Entwicklungsländer besaßen Familienplanungsprogramme. Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Nur wenige Dinge funktionierten nicht. Кое-что у нас не получилось.
Nur wenige Menschen tun das. Их поддерживает ничтожное меньшинство.
Wenige werden ruiniert oder eingesperrt werden. Некоторые окажутся разорены или арестованы.
Dorthin gehen aber nur wenige Kinder. Но это занимает не всех детей.
Man beobachtet einige wenige, einfache Dinge direkt. Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Das Wenige an verfügbarer Sicherheit war ungenügend. Все, что у них было - очень скудная защита.
Er lässt sich in wenige Worte fassen: Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах:
Als Doktorvater hatte Rudi wenige seines gleichen. Ему не было равных в качестве научного руководителя.
Wenige Jahre später startete eine weitere Enzyklopädie. А потом, через пару лет, появилась еще одна энциклопедия.
Doch nur wenige haben diesbezüglich ganz reale Hoffnungen. Но некоторые на самом деле на это даже не надеются.
Die Rebellenarmee ist auf einige wenige Fanatiker zusammengeschrumpft. В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков.
nur wenige solche Studien jedoch wurden bisher durchgeführt. тем не менее, их было проведено не так много.
Und wenige glaubten an den Rücktritt von Mubarak. Говорили, что Мубарак не падет.
Ein paar wenige bringen 100.000 Dollar heraus. Некоторые получили по 100 тысяч долларов каждый.
Selbst nach 2001 gab es nur wenige antimuslimische Vorfälle. Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман.
Aber in der Realität sind wenige politische Alternativen paretisch. Но в реальности только в редких случаях выбор курса экономической политики удовлетворяет критерию Парето.
Dies sind nur einige wenige von vielen anderen Zeichen. Это только несколько признаков среди многих других.
Dieses Potenzial haben nicht nur ein paar wenige Glückliche. Этот потенциал доступен не только избранным.
Fonkoze war nur wenige Tage nah dem Erdbeben wieder einsatzbereit. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!