Примеры употребления "Wenden" в немецком

<>
Denn um sich an das Gericht wenden zu können, müssten die Minderheitengruppen selbst gewaltfrei agieren. Ведь для того чтобы обратиться в суд, меньшинства должны будут воздерживаться от насилия.
Wohin soll sich Georgien wenden? Чья Грузия?
Bitte wenden Sie sich an Пожалуйста, обратитесь в
Aber Sie wenden es an. И применяете это.
Wenden wir uns nun Europa zu. Давайте теперь обратимся к Европе.
Wird sich Griechenland an den IWF wenden? Обратится ли Греция за помощью к МВФ?
Und ebenso können wir das Blatt wenden. И точно так же мы можем поменять курс.
Wenden Sie sich an eine RENAULT Werkstatt Обратитесь в мастерскую Рено.
Wenden wir uns zunächst der Forschung zu. Давайте сначала поговорим о самих исследованиях.
Wenden wir uns nun der Politik zu. Позвольте мне теперь перейти к политике.
Also wenden wir uns an die Politik. И мы находим убежище в политике.
Die Mittelklasse könnte sich gegen die Partei wenden. Средний класс может ополчиться против партии.
Es gäbe nichts, wohin man sich wenden könnte. мы бы не знали своих корней.
Wenden sie sie auf Ihre großen Träume an. приложите их к большим мечтам.
Wir wenden uns heute aus folgendem Grund an Sie Мы обращаемся сегодня, исходя из следующего основания
Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll. Я не знаю, к кому мне следует обратиться.
Würde der Einsatz erhöht, könnte sich das Blatt wenden. Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Andere wiederum werden sich gegen Wettbewerbspolitik und strenge Unternehmensführungsgesetze wenden: И некоторые будут противиться политике в области конкуренции и жестким законам в области корпоративного управления:
Es gibt einige Stellen, an die wir uns wenden können. У нас есть к кому обратиться.
wenden Sie sich mit Ihren Fragen also bitte an Yandex." все вопросы к Яндексу".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!