Примеры употребления "Weltwirtschaft" в немецком

<>
Переводы: все603 мировая экономика438 другие переводы165
Die Weltwirtschaft in schwerer See Идеальный глобальный шторм
Die Weltwirtschaft steckt im Schlamassel. Глобальная экономика находится в плачевном состоянии.
.Dialog der Tauben in der Weltwirtschaft Диалог глухих по вопросам глобальной экономики
die Weltwirtschaft, der Klimawandel und die Entwicklung. глобальная экономика, изменение климата и развитие.
Unverantwortliches Verhalten, das die Gesundheit der Weltwirtschaft bedroht? Безответственное поведение угрожает здоровью глобальной экономики?
Die neuen Ansätze der G-20 für die Weltwirtschaft Новое глобальное экономическое мышление "Большой двадцатки"
Was sind die Aussichten für die Weltwirtschaft in 2011? Перспективы глобальной экономики в 2011 году частично определяются тенденциями, установленными в 2010 году.
Zur Zeit bilden die USA den Motor der Weltwirtschaft. В настоящее время США являются двигателем глобальной экономики.
Optimisten argumentieren, dass die Weltwirtschaft lediglich eine "leichte Konjunkturschwäche" durchmache. Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку".
Aber das heißt nicht, dass die Weltwirtschaft in Sicherheit ist. Но уже нельзя сказать, что глобальная экономика находится в безопасной зоне.
Nun, wir haben jetzt die fünftgrösste Weltwirtschaft was Kaufkraftparität betrifft. Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности.
Werden wir in Kürze einen ähnlichen Zusammenbruch der Weltwirtschaft erleben? Станем ли мы свидетелями аналогичного глобального экономического распада?
Die amerikanische Vorherrschaft über die Weltwirtschaft ist vielleicht in ihren letzten Jahrzehnten. Американская гегемония над глобальной экономикой, возможно, переживает свои последние десятилетия.
Um der Weltwirtschaft willen sollten wir darauf hoffen, dass sich keine Seite verkalkuliert. Давайте будем надеяться, что ради глобальной экономики ни одна из сторон не просчитается.
Keine Frage, dass die Weltwirtschaft von der Wirtschaftskrise in den USA heruntergezogen wird. Таким образом, миру не остается ничего другого, кроме как присоединиться к рецессии в США.
Banken, die verheerenden Schaden in der Weltwirtschaft anrichteten, haben sich den notwendigen Maßnahmen widersetzt. Банки, которые нанесли серьезный ущерб глобальной экономике, сопротивляются делать то, что нужно сделать.
Im Jahr 1800 repräsentierte Asien die Hälfte der Weltbevölkerung und die Hälfte der Weltwirtschaft. Азия насчитывала половину мирового населения и составляла половину мировой экономки.
Selbst in einer zunehmend globalisierten Weltwirtschaft wird sich die Vielfalt als entscheidendes Merkmal behaupten. Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком.
Im Zwischenbericht der OECD wurde sie als "das wichtigste Risiko für die Weltwirtschaft" bezeichnet. Промежуточная оценка ОЭСР назвала его "самым важным риском для глобальной экономики".
Tatsächlich scheinen die meisten Berufsökonomen nicht sonderlich betrübt angesichts der Aussichten für die Weltwirtschaft. В действительности, большинство профессиональных экономистов, похоже, не слишком омрачены перспективами глобальной экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!