Примеры употребления "Wage" в немецком

<>
Wir waren allein im Großraumwagen. Мы были одни в пассажирском вагоне с общим салоном.
Ich wage es zu bezweifeln. Сомневаюсь.
Ich fahre eher sportliche Autos - kein Geländewagen Я езжу скорее на спортивных машинах, не на машине высокой проходимости.
Der 40 Jahre alte Lastwagenfahrer blieb unverletzt. 40-летний водитель фургона не пострадал.
Muss man den Kinderwagen als Gepäck aufgeben? Нужно ли сдавать коляску в багаж?
Der Motor stammt aus einem Unfallwagen BMW Мотор из попавшей в аварию машины БМВ.
Ich wage noch nicht einmal, eine Vermutung anzustellen. я даже боюсь предположить.
Ich habe von diesen Sätzen eine ganze Wagenladung. У меня этих предложений - вагон и маленькая тележка!
Es wurde gemacht - der Kampfwagen wurde aus Gold gemacht. А вот это сделано - колесница сделана из золота.
Ich wage zu vermuten, dass Sie ein Künstler sind. Рискну предположить, что вы художник.
Und er brachte Wagenladungen Leute zusammen, in großen Hallen. Он приводил людей толпами в большие залы.
Und ich bog es rund, und formte daraus den Kampfwagen. И я его разрезал, загнул, и превратил в колесницу.
Sie werden also nicht dafuer bezahlt, dass Sie die Wagenklasse groessenmaessig aendern. Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля,
Zu den Deutschen murmeln die Chinesen wahrscheinlich irgendetwas über Siemens und Volkswagen. Немцам китайцы, вероятно, пробормотали что-то насчет Siemens и Volkswagen.
Ich wage zu behaupten, es gibt viele von Ihnen in diesem Raum. Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате.
Die Haelfte davon wird zum Umruesten der Branchen fuer Autos, Lastwagen und Flugzeuge benoetigt; Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности.
Yeah, um diese Dinge tatsächlich zu tun - der eigentliche Kampfwagen ist aus Gold gemacht. Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота.
Sie sind wirklich ein Fahrer oder ein Passagier, um einen Volkswagen Slogan zu verwenden. И вы на самом деле - либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
Also unterzeichnete ich die Entlassungspapiere und ein Krankenwagen und Rettungsassistenten kamen und brachten sie nach Hause. Я подписал бумаги о выписке, приехала скорая, и медицинские работники увезли её домой.
Der Fahrer eines Abschleppwagens meinte, dass die Enthauptung, "nur bestätigt, was ich mir schon vorher dachte. Водитель машины технической помощи сказал, что обезглавливание "только подтверждает то, что я думал раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!