Примеры употребления "Währungen" в немецком

<>
Ebenso die Zunahme örtlicher Währungen. Также растут местные валюты.
Die Welt bietet eine zu breite Wahlmöglichkeit für Währungen. В мире уже слишком большой выбор валют.
die in der Eurozone und die mit nationalen Währungen. те, что состоят в еврозоне, и те, которые сохранили национальные валюты.
Währungen sind, um Winston Churchill frei wiederzugeben, wie Demokratien: Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
Alle Währungen fielen gegenüber dem Dollar und dem Yen. Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене.
Inzwischen haben sich die Währungen der Schwellenländer wieder erheblich erholt. С тех пор валюты большинства стран с переходной экономикой быстро восстановили свое положение.
Auch andere asiatische Staaten sollten ihre Währungen dem Absinken überlassen. Другие азиатские страны также должны позволить своим валютам ослабевать.
Doch kommen drei Währungen, geschweige denn drei Dutzend, nicht infrage. Но о том, чтобы иметь три валюты, не говоря уже о трех дюжинах, не может быть и речи.
Tatsächlich wird dies unabhängig vom Wechselkurs zwischen den Währungen geschehen. Фактически это случится, каким бы ни был обменный курс между валютами.
Eine einheitliche Währung bedingt auch einen einheitlichen Wechselkurs gegenüber anderen Währungen. Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам.
Wer wird bei dieser andauernden Kraftprobe der Währungen als erster blinzeln? Кто первый моргнёт в сегодняшней конфронтации вокруг валют?
Die Notenbanken haben, so heißt es, ihre Dollarakkumulation zugunsten anderer Währungen zurückgefahren. Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
Manche asiatischen Ökonomien, allen voran China, versuchen auch ihre Währungen zu internationalisieren. Некоторые страны Азии, особенно Китай, пытаются также интернационализировать свою валюту.
Starke Währungen sorgen für starke Länder, formulierte einst ein führender US-Politiker. Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
Der Rolle der Währungen in der Verrechnung wird nämlich zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet. В самом деле, роли, которую валюты играют в мировой торговле благодаря их значению в составлении счетов/фактур, уделяется слишком мало внимания.
In Bezug auf den Kollaps von Währungen ist der bedeutendste Kandidat der Euro. Что касается краха валюты, то главным кандидатом для этого придется быть евро.
steile Korrekturen überbewerteter Währungen, die die Gläubiger des öffentlichen und privaten Sektors ruinierten. резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора.
Länder, die Überschüsse erwirtschaften, müssen eine expansive Politik betreiben und ihre Währungen aufwerten. Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
Nachlassende Wettbewerbsfähigkeit im Exportbereich infolge übermäßig starker Währungen ist nicht das einzige Problem. Потеря конкурентоспособности экспорта в результате чрезмерно сильной валюты не единственная проблема.
Betroffen sind vor allem Länder, die Schulden in Dollar oder anderen ausländischen Währungen haben. Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!