Примеры употребления "Visionen" в немецком

<>
Переводы: все209 видение148 другие переводы61
Sprechen wir über Ihre Visionen. Перейдем к вашим взглядам.
Ich habe drei Visionen eines Objekts. Вот три ракурса одного объекта.
Keine der beiden Visionen ist gut genug. Ни один из этих подходов не является достаточно хорошим.
Nehmen Sie an anderen Leben teil, anderen Visionen. Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
Aber mit Visionen muss man auch vorsichtig sein. Но с концепциями надо быть осторожнее.
Seine Visionen waren prunkvoll und anscheinend etwas radikal. Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Ich versuche, Verbündete für meine Ansichten und Visionen zu finden. Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
Die Anführer gesellschaftlicher Bewegungen können umfassendere Visionen artikulieren als staatliche Amtsträger. Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
Trotz der klaren Zukunftsvisionen liegt die Herausforderung in der Umsetzung der Strategie. При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
Alle Völker sind ganz einfach kulturelle Möglichkeiten, unterschiedliche Visionen des Lebens an sich. Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Nein, man muss der Menschen Seelen entflammen mit Visionen entfernte Küsten zu erkunden." Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель".
Diese miteinander verflochtenen Visionen können und müssen umgesetzt werden, wenn Europa wieder erblühen soll. Данные взаимосвязанные концепции могут и должны быть воплощены в жизнь, если ЕС хочет снова процветать.
Keine Visionen, kein Kongress zur Zusammenarbeit und kein Mitarbeiterstab, der wüßte wo es langgeht. отсутствие дальновидности, нет Конгресса, с которым он может работать, нет команды знающей, что надо делать.
Doch leidet die EU an einem Übermaß an "Visionen" und einem Mangel an praktischen Haushaltsmaßnahmen. Но ЕС пострадалоот избытка "предвидения" и дефицита практических бюджетных мер.
Eine Wunschliste kann jeder aufstellen, aber effektive Visionen sind eine Kombination aus Inspiration und Machbarkeit. Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Ich denke zum Abschluss der unsterblichen Visionen des New Yorker Magazines zeige ich noch eine Folie. В заключение, я хотел бы воспользоваться бессмертными комиксами журнала Нью-Йоркер, и поставить последний слайд.
Unmittelbar nach der Veröffentlichung ihrer Zukunftsvisionen stießen Clarke und von Braun auf eine Mauer der Skepsis. Кларк и фон Браун столкнулись со стеной скептицизма, когда впервые появились их предложения.
Alle diese Visionen wurden artikuliert, bevor überhaupt der erste künstliche Satellit in eine Umlaufbahn geschickt wurde. Все эти идеи появились до того, как был запущен первый искусственный спутник.
Keine dieser drei Visionen geht vollkommen an der aktuellen Realität der EU oder ihren zukünftigen Möglichkeiten vorbei. Все три этих взгляда соответствуют сегодняшней реальности ЕС или его будущему.
Technologie ist ein Instrument, mit dem ich meine Visionen hochauflösend, live, direkt auf der Bühne visualisieren kann. Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!