Примеры употребления "Versorgung" в немецком

<>
Wege zu einer nachhaltigen Energieversorgung Пути к устойчивой энергии
Die Notwendigkeit einer allgemeinen Krankenversorgung Необходимость универсального здравоохранения
Die gefährliche Illusion einer unabhängigen Energieversorgung Опасные фантазии об энергетической независимости
Ein derartiger Bereich ist die Wasserversorgung. Пресная вода - это одна из таких такая сфер.
Zwei Szenarien für die künftige Energieversorgung Два сценария энергетического будущего
Wir wollen eine gleichwertige stündliche Stromversorgung. Цель - состыковать почасовую подачу энергии [с её реальным использованием].
Wir möchten etwas über medizinische Versorgung lernen. Мы хотим знать про здравоохранение.
Ich glaube, das wird medizinische Versorgung demokratisieren. Я уверен, это демократизирует здравоохранение.
Sie ist das Herz der medizinischen Versorgung. Она действительно является центром системы здравоохранения.
Die Elektrizitätsversorgung, die Strassen, den Flughafen, die Gebäude. Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания.
eine Welt mit hohem Einkommen und kohlenstoffarmer Energieversorgung. мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой.
Verbesserungen bei der Energieversorgung haben einen mehrfachen Nutzen. Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung und drastisch verringerte Kohlendioxidemissionen. низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
Man darf die gegenwärtige Krise der Gasversorgung nicht aufbauschen. Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Afghanistan steht als Trainings- und Versorgungsbasis nicht mehr zur Verfügung; Афганистан больше не является их базой для учебы и снабжения;
Um die Trinkwasserversorgung sicherzustellen, hebt man Brunnen und Zisternen aus. Можно выкопать колодцы и построить резервуары для гарантированного снабжения безопасной питьевой водой.
Man wollte ihre Altersversorgung mit der im privaten Sektor harmonisieren. привести их льготы в соответствие со льготами работников частного сектора.
Unterwegs durch Schlamm, Flüsse und Dschungel für kostenlose medizinische Versorgung Поездка по грязи, рекам и джунглям для оказания бесплатной медицинской помощи
Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung. Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения.
Wo liegen die Grenzen der privaten Versorgung für öffentliche Zwecke? где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!