Примеры употребления "Verschiedenen" в немецком с переводом "различный"

<>
Jetzt sehen Sie die verschiedenen Abteilungen. Вот, все ваши различные отделы.
Schimpansengruppen haben in verschiedenen Gruppen verschiedene Kulturen. Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях.
Ich kann es aus verschiedenen Blickwinkeln ansehen. Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения.
Andere hatten Wurzeln in verschiedenen Teilen Afrikas. Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки.
Lassen Sie uns die verschiedenen Arten näher bestimmen! Давайте обозначим различные её разновидности.
Auffassungsunterschiede in verschiedenen politischen Kulturen sind ganz normal. То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
Wir können verschiedene Neuronen mit verschiedenen Variationen verwenden. Мы можем по-разному использовать различные нейроны:
Verschiedene Teile der Welt stehen verschiedenen Herausforderungen gegenüber. Различные части света сталкиваются с разными типами проблем.
Diese gab es in vielleicht sechs verschiedenen Farben. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
Und vielleicht wollen wir diese verschiedenen Bilder anscheuen. И мы можем захотеть посмотреть на эти различные изображения.
Aber diese Art Veranstaltungen geschehen in verschiedenen Umgebungen. Однако подобные вещи происходят в самых различных условиях.
auf vier verschiedenen Kontinenten, war überall deprimierend ähnlich. на четырех различных континентах, было до боли знакомо.
Es wird wirklich aus zwei verschiedenen Quellen hergestellt. Имеются два различных источника.
Das Innere des Restaurants ist mit verschiedenen Spionageutensilien dekoriert. Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения.
Eine weitere Gruppe sah einen Bildschirmschoner mit verschiedenen Geldwerten. Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций.
Danach geht es um die Kombination der verschiedenen Bilder. затем объединяем различные фотографии.
Wir hatten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen. Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.
Wir führten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen. Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.
Außerdem muss die Öffentlichkeit gegen die verschiedenen Täuschungstechniken geimpft werden. Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
Plötzlich kann der Intendant zwischen verschiedenen Bühnenbild- und Zuschauerraumkonfigurationen wechseln. И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!