Примеры употребления "Verpackung" в немецком

<>
Переводы: все52 упаковка31 другие переводы21
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Containern Наш товар упаковывается в контейнеры
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Ballen Наш товар упаковывается в рулоны
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Fässern Наш товар упаковывается в бочки
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Faltschachteln Наш товар упаковывается в складные коробки
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Dosen Наш товар упаковывается в банки
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Säcken Наш товар упаковывается в мешки
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Kisten Наш товар упаковывается в ящики
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Körben Наш товар упаковывается в корзины
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Kartons Наш товар упаковывается в коробки
Und es findet sich nicht nur im Verpackungsmaterial. Пенопласт используется не только для упаковки.
Beim Verlassen unseres Hauses war die Verpackung der Ware einwandfrei Во время отгрузки с нашей фирмы товар был упакован безукоризненно
Sie haben die Verpackung für Car-Sharing sehr schlau gewählt. Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами
Ich glaube auf der Verpackung steht lasst uns hier schauen - "8 bis 12". Думаю, тут написано - вот тут - "от 8 до 12"".
Genau in diesem Augenblick erblickt die Autorin voll Abscheu eine Verpackung, auf die irgendein Amerikaner schrieb: В эту минуту автор данной статьи с отвращением смотрит на картонную коробку, на которой какой-то американец написал:
Werden die Vereinigten Staaten ihrer "Hinwendung" nach Asien auch konkrete strategische Inhalte verleihen oder wird sie größtenteils die rhetorische Verpackung für alte Strategien bleiben? приобретет ли американская "ось" в Азии конкретное стратегическое наполнение или же в значительной степени останется риторической переупаковкой старой политики?
Aber bevor ich Ihnen zeige, was in der Verpackung steckt, möchte ich Ihnen sagen, dass es einige ganz unglaubliche Dinge für Sie tun wird. Но прежде чем я покажу вам, что внутри, я расскажу вам, что этот подарок может творить чудеса.
Wenn wir zum Preis einer Fotokopie die Digitalisierung, OCR und Verpackung schafften, so dass man sie downloaden, ausdrucken und binden könnte, das ganze Programm, hätten wir etwas erreicht. Это, в основном, стоимость копирования, чтобы отсканировать и упаковать, для того чтобы вы могли скачать, распечатать и сшить всё это вместе, мы бы могли достигнуть этого.
Es ist die semantische Repräsentation von Kommentar, Inhalt, und was Sie sich wirklich unter XML in diesem Fall vorstellen können, ist die Verpackung, in die wir diese Seiten hüllen. Семантическое представление комментариев, контента, и как мы можем использовать XML в этом случае, так это как контейнер для страниц.
100 Millionen Dollar, um mich durch Werbespots zu unterbrechen und durch Anzeigen und Spam und Gutscheine und Regalmeter und schicke Verpackung - all das, und dann ignorierte ich jede einzelne Botschaft. 100 миллионов долларов, доставая меня рекламой на ТВ, в журналах, в спаме, купонами, размещением на полках, щёгольством - всем, так чтобы я мог игнорировать каждое сообщение.
Ich kann Sarah Palin zwar nicht leiden, doch Fakt ist, dass etablierter Lobbyismus und andere Sonderinteressen bedeuten, dass eine "Wachablösung" in Washington allzu oft nur eine Änderung der Verpackung ist. Хоть я и не очень люблю Сару Пэйлин, несомненным является то, что укоренившееся лоббирование и другие специальные интересы означают, что "смена караула" в Вашингтоне является только сменой бренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!