Примеры употребления "Verkehrs" в немецком

<>
in den Straßen, zur Verkehrskontrolle. на улицах для регулировки транспорта.
Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители должны знать правила дорожного движения.
Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители обязаны знать правила дорожного движения.
Bislang sind keine Verkehrsstörungen gemeldet. Об осложнениях на дорогах пока не сообщается.
Er hatte gegen die Verkehrsregeln verstoßen Он нарушил правила дорожного движения.
Dick wurde in einen Verkehrsunfall verwickelt. У Дика произошла автомобильная авария.
Ich achte immer auf die Verkehrsregeln Я всегда соблюдаю правила дорожного движения.
Der Fall der Deregulierung des Flugverkehrs ist erneut aufschlussreich. Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками.
Singapur verzeichnete eine unmittelbare Abnahme des Verkehrsaufkommens von 45%. так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%.
Verkehrsministerin Baroness Kramer sagte, das Projekt "wird Großbritannien näher zusammenbringen". Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию".
Der Autofahrer hat die Verkehrsregeln zu kennen und zu beachten Водитель должен знать и соблюдать правила дорожного движения.
Aber es ist nunmal so, dass ich kein Verkehrspolizist sein möchte. Но дело в том, что я не хочу быть регулировщиком.
Glücklicherweise wird das gesetzliche Verbot des homosexuellen Verkehrs in Indien nicht durchgesetzt. К счастью, с содомией в Индии активно не борются.
Befahrbar sind gleichfalls alle Verkehrswege der zweiten und dritten Straßenklasse, einschließlich der Bergstraßen. Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы.
"Was einst als Häresie galt [Beschränkungen des Kapitalverkehrs] wird jetzt als Lehrmeinung bestätigt." "Что раньше было ересью [ограничение потоков капитала], сейчас воспринимается как ортодоксальность".
Wir brauchten etwas um das Netz da draußen inmitten des Kreisverkehrs oben zu halten. Нужно было что-то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой.
Französische Minister wurden noch nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln auf dem Weg zur Arbeit gesehen. Французские министры пока еще не ездят на работу на автобусах или в метро.
So kommen beispielsweise Jahr für Jahr geschätzte 1,2 Millionen Menschen bei Verkehrsunfällen ums Leben. Например, аварии на дорогах уносят приблизительно 1,2 миллиона жизней в год.
115.000 der Telefone, von denen ich sprach, produzieren ein Drittel des Funkverkehrs in dem Netzwerk. 115 тысяч из них, о которых я говорил, обеспечивают около трети трафика в системе.
Die Investition in Verkehrswege ist rückläufig in Gesellschaften, in denen nur eine Minderheit ein Auto besitzt. Инвестирование в инфраструктуру дорог в обществах, где автомобилями обладает богатое меньшинство, имеет тенденцию быть регрессивным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!