Примеры употребления "Verfügung" в немецком

<>
Переводы: все563 распоряжение36 другие переводы527
Dabei stehen uns Lösungen zur Verfügung. Однако решение этой проблемы лежит прямо перед нами.
Gesundheitliche Infrastruktur wurde zur Verfügung gestellt. Появилась медицина.
Tierärzten steht eine Art Basisinformationen zur Verfügung. То что знают ветеринары - это базовая информация.
Mir stehen nicht alle Fakten zur Verfügung. Я не располагаю всеми фактами.
Wie viel Zeit steht uns zur Verfügung? Сколько у нас ещё времени?
Können Sie uns einen Rollstuhl zur Verfügung stellen? Вы не могли бы нам предоставить инвалидное кресло?
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung При наличии дополнительных вопросов, мы всегда к Вашим услугам
Allerdings wird nicht mehr Wasser zur Verfügung stehen. Однако водные ресурсы от этого не увеличатся.
Für Rückfragen stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung Я в любое время рад ответить на Ваши вопросы
Und sie wollte diesen Funken zur Verfügung stellen. и она хотела предоставить ему это место.
Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung Мы охотно ответим на Ваши дальнейшие вопросы
Bei weiteren Fragen stehe ich Ihnen gern zur Verfügung Готов ответить на любые Ваши вопросы
Wir werden Ihnen ein Paar Beine zur Verfügung stellen." Мы сделаем вам протезы для ног".
Würden Sie uns Muster Ihrer Artikel zur Verfügung stellen? Вы не могли бы передать нам образцы Ваших товаров?
Es wird Menschen in ganz Amerika zur Verfügung stehen. Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке.
Doch heute stehen der internationalen Gemeinschaft geeignete Kontrollinstrumente zur Verfügung. Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу.
Weitere Informationen stellen wir Ihnen auf Anfrage gerne zur Verfügung Мы охотно предоставим Вам дальнейшую информацию по Вашему запросу
Afghanistan steht als Trainings- und Versorgungsbasis nicht mehr zur Verfügung; Афганистан больше не является их базой для учебы и снабжения;
Schließlich erwarten die Verbraucher, dass immer Strom zur Verfügung steht. В конце концов, потребители хотят бесперебойной подачи электроэнергии.
Wir stellten alles frei im Netz zur Verfügung, einfach um. Мы бесплатно разместили все снимки в сети - для нас это была
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!