Примеры употребления "Verbraucher" в немецком с переводом "потребитель"

<>
Anleger und Verbraucher sind besser geschützt. и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
RealAge macht das Gleiche für Verbraucher. Компания RealAge делает то же самое для своих потребителей.
Gute Homepage zieht potentielle Verbraucher an Хороший сайт привлекает потенциальных потребителей
Allerdings haben sich die Verbraucher fortentwickelt. Однако, потребители изменились.
Wer sind die Verbraucher von morgen? Завтрашние потребители, кто они?
Die Verbraucher profitieren, aber manche Arbeitnehmer leiden. Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают.
Es ist also eine vom Verbraucher betriebene Genossenschaft. Итак, это сообщество, управляемое потребителями.
Sie ist für die Verbraucher enorm mächtig gewesen. Он был вызван потребителями.
Den Ausschlag gäben die Verbraucher, nicht die Produzenten. Главные - потребители, а не производители.
Daraus ergibt sich ein vom Verbraucher gesteuertes Gesundheitswesen. Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи.
Für die Verbraucher ist es ein reiner Segen. Для потребителей - это безусловное благо.
Als Verbraucher finde ich, dass Großeinkaufsmärkte großartig sind. Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея.
Als Verbraucher sind sie an eine sofortige Zufriedenstellung gewöhnt. Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Die Verbraucher bezahlen wesentlich weniger als in herkömmlichen Läden. Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
China ist der weltgrößte Produzent und Verbraucher von Kohle. Китай - крупнейший производитель и потребитель угля в мире.
Schließlich erwarten die Verbraucher, dass immer Strom zur Verfügung steht. В конце концов, потребители хотят бесперебойной подачи электроэнергии.
Die chinesischen Verbraucher sind mit der Qualität des Rollers unzufrieden. Китайские потребители недовольны качеством скутера.
China ersetzt gerade den amerikanischen Verbraucher als Motor der Weltwirtschaft. Китай заменяет американского потребителя и становится двигателем мировой экономики.
Von der Handelsliberalisierung werden Verbraucher, Kleinunternehmer und ausländische Investoren profitieren. Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам.
Insgesamt geben die Verbraucher in den meisten Einzelhandelsbereichen mehr aus. В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!