Примеры употребления "Verbindungen" в немецком

<>
Unsere Geschäftsverbindungen waren immer vollkommen zufriedenstellend Наши сделки всегда были взаимовыгодными
Es scheidet Verbindungen aus den Wurzeln aus. Ее корни выделяют частицы подобные цианистому калию,
Und dieses Gerüst schließt Flugverbindungen mit ein. И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты.
All diese Verbindungen und Zusammenhänge zu zeigen. Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
Es ist eine Geschichte über Veränderung und Verbindungen. Это история о превращениях и взаимосвязях.
Und ihnen dann, mit der Zeit, Verbindungen schaffen. И потом, со временем, вовлекая их в его жизнь.
Wir sind gerne bereit, mit Ihrer Firma Geschäftsverbindungen aufzunehmen Мы охотно готовы установить с Вашей фирмой деловые отношения
Denn ich muss Ihnen eine der anderen Verbindungen zeigen. Я вам покажу еще одну возможность программы.
Sie haben Probleme damit, Verbindungen zu anderen Menschen zu knüpfen. Им сложно выстраивать отношения с другими людьми.
Diese Verbindungen sind es, die die Natur so belastbar machen. Это те взаимосвязи, которые действительно делают природу жизнеспособной.
Denn wenn Ökologen den Ozean betrachten, sehen wir all diese Verbindungen. потому что когда эколог смотрит на океан, он видит все взаимосвязи.
Die Mehrheit bilden jetzt dschihadistische Kämpfer mit Verbindungen zu Al Kaida. Бойцы джихада, связанные с Аль-Каидой, в настоящее время составляют большинство.
Es wurden regelmäßige Busverbindungen eröffnet und ein hoher türkischer Bankenvertreter meinte: Как сказал один высокопоставленный турецкий банковский чиновник:
Also, bei der sozialen Schicht dreht sich alles um diese Verbindungen. Итак, социальный уровень посвящён отношениям.
Und dies kleinen grauen Linien sind Verbindungen, die die Arten miteinander verbinden. Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Die Ernährungspyramide wird zur Hälfte von Leuten erstellt, die Verbindungen zur Agrarindustrie haben. Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
Nach Abschluss von Phase 2 wird es Verbindungen nach Manchester und Leeds geben. Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс.
Also können wir zu günstigsten Konditionen drahtlose Verbindungen von Küste zu Küste anbieten. Мы можем обеспечить дешевые беспроводные сверхдальние средства передачи данных,
Welche Pfade durch den Schmerz, welche Verbindungen von Verwundungen, welche Kreuzungen und Durchkreuzungen? Какие пройти через боль, какие пересадочные станции есть у слабости, как перейти, чем ответить?
Wir entwickelten Listen von Verbindungen und stießen schließlich auf eine Substanz names JQ1. Мы разработали библиотеки составляющих и дошли до этого и других похожих веществ, называемого JQ1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!