Примеры употребления "Verbände" в немецком с переводом "связывать"

<>
Die ersten beiden Verbände sind im konservativen Lager angesiedelt, die letzten beiden im sozialdemokratischen. Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами.
Sie verbanden den Stahlbeton richtig. Они правильно связали арматуру.
Wenn jeder miteinander verbunden ist. Когда все связаны между собой.
Wie sind alle intim verbunden. Мы все тесно связаны друг с другом.
die europäischen Länder sind miteinander verbunden. все европейские страны связаны между собой.
Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
Es geht darum, diese miteinander zu verbinden. но в связывании этих данных.
Sie sind, was wir ausweichend verbunden nennen. Они, как мы называем это, связаны замкнуто.
Seine Arbeit war mit ständigen Reisen verbunden. Его работа была связана с постоянными поездками.
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Ich bin mit allem und jedem verbunden. Я связана со всем и каждым.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Und Rob bat, mit ihr verbunden zu werden. И Роб попросил связать его с ней.
Und manchmal ist A tatsächlich mit B verbunden. и иногда действительно A связано с B
Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Sport und Politik waren immer eng miteinander verbunden. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Was verbindet Irans Atomambitionen mit dem Leugnen des Holocaust? Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
Sie sind mit Verhalten verbunden, das nach Belohnungen sucht. Он связан и с поведением при возможных наградах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!