Примеры употребления "Unterschieden" в немецком с переводом "разница"

<>
Und ihr alle wisst, dass wenn ihr herausfinden wollt, ob ihr mit eurem Bruder oder eurer Schwester verwandt seid, dann kann man nicht nach den Unterschieden schauen. И вы все знаете, что, если вы хотите определить, являетесь ли вы чьим-то братом или сестрой, вы не можете понять это, глядя на разницу.
Die "Krise in der Krise" offenbarte die schwache Führung innerhalb der Eurozone und entfachte erneut Zweifel über die Erfolgsaussichten einer Währungsunion mit großen Unterschieden in der Wettbewerbsfähigkeit der Mitglieder. "Кризис в кризисе" раскрыл слабое управление еврозоны и возродил сомнения относительно жизнеспособности валютного союза с большой разницей в конкурентоспособности между его членами.
Doch mein Versuch zeigt, dass selbst dann, wenn sich die Abstimmung auf diese sechs Beamte beschränkte, die zwischen Januar 1999 und Dezember 2001 gefällten politischen Entscheidungen mit den Mehrheitsverhältnissen übereinstimmten, die sich aus den Unterschieden der regionalen Inflationsraten ergaben. Однако проведенный мною эксперимент указывает на то, что даже если ограничить описанный выше анализ лишь этими шестью лицами, решения по кредитно-денежной политике, принятые с января 1999 по декабрь 2001 года, все равно согласуются с результатами, основанными на разнице в показателях уровня инфляции в регионах.
Auch hier kein großer Unterschied. не очень большая разница в ответах.
Es gibt da einen Unterschied. Есть разница.
Das macht einen großen Unterschied. В этом-то и вся разница.
- offenbart sich ein großer Unterschied. Здесь большая разница в ответах.
Hier sehr Ihr den Unterschied. Итак, как вы видите, здесь есть разница.
Es macht einen riesigen Unterschied. Это - колоссальная разница.
Aber was für ein Unterschied! Но разница значительная!
Das ist ein riesiger Unterschied. Это большая разница.
Natürlich macht das keinen Unterschied. Конечно, нет никакой разницы.
Da ist ein großer Unterschied. Разница очевидна.
Der Unterschied zwischen Denken und Handeln. Это разница между мыслью и действием.
Kommt es auf den Unterschied an? И есть ли разница?
Zwischen beiden besteht ein großer Unterschied. Между этими двумя понятиями существует большая разница.
Aber es gab einen großen Unterschied. Но была одна большая разница.
Und das macht einen großen Unterschied. А это уже огромная разница.
Was ist der Unterschied zwischen ihnen?" Какая между ними разница?"
Doch hier ist der entscheidende Unterschied: Принципиальная разница между ними состоит в следующем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!