Примеры употребления "Tiere" в немецком

<>
Beutetiere sind an sie gebunden. Это настоящий рай для охотников.
8.200 Tiere auf der Welt. 8 тысяч особей в мире.
Jeder Virus bei Pflanzen, Insekten und Meerestieren. Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус.
Aber es geht nicht nur um Meerestiere. Но все это не только о морепродуктах.
Trilobiten waren die ersten Tiere mit Augen. Первые глаза появились у трилобитов.
Das erinnert an George Orwells Farm der Tiere: Это напоминает о Животной Ферме Джорджа Орвелла:
Die Intelligenz und Geschicklichkeit der Tiere sind legendär: Ум и смекалка этих птиц вошли в легенды.
Dann leben die Dinosaurier, soziale Tiere, ihr Sozialverhalten aus. Дальше динозавры, будучи социальными существами, проявляют свою социальность.
Bankguthaben, Bodennährstoffe, Nutztiere sowie Gesundheit und Bildung für ihre Kinder. наличность, питательные вещества для почвы, сельскохозяйственных животных, а также здоровье и образование своих детей.
Die Muttertiere pumpen ihre ersten Jungen mit diesem Schadstoff voll. Самки рожают первого детеныша, в котором содержится много загрязнителей,
Manche Tiere benutzen die Biolumineszenz, um nicht gefressen zu werden. И вы видите, что биолюминисценцию они могут использовать, что бы их не съели,
Schalentiere, Muscheln, Austern, Venusmuscheln, Buntbarsch, Saibling - das waren die bekannten Arten. Креветки, мидии, устрицы, моллюски, тилапия, голец - всё это банально.
Annie war so wie 20 weitere Tiere ihrer Herde getötet worden. Энни была убита вместе с 20 членами ее стада.
Wenn die Tiere ihr Handelsgewicht erreichen, bedecken Sie vollständig den Boden. Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол.
Sie verkleiden sich als ausgestopfte Tiere, um das Publikum bei Sportveranstaltungen zu unterhalten. Они занимаются именно тем, что наряжаются мягкими игрушками и развлекают людей на спортивных меропрятиях.
Sie werden sehen, dass ihr Inneres den Lebensraum für viele verschiedene Tiere bildet. В её расщелинах живут многие обитатели глубин.
the welfare of wild-caught fish über das Leiden der Tiere im Fischfanglas. благополучие диких пойманных рыб", выложенный в прошлом месяце на fishcount.org.uk.
In Gruppen sozialer Tiere sehen die Jungtiere immer anders aus als die Alttiere. В социальных группах животных юные особи всегда выглядят не так, как взрослые.
Wir sind gerne in Gruppen zusammen, genauso wie wilde Tiere, genauso wie Löwen. Мы собираемся в группы себе подобных, как антилопы, как львы.
Sie sehen, dass einige Tiere 800 km entfernt von ihrem Nest unterwegs sind. Вы видите, что некоторые из этих особей уходили от своих гнёзд на расстояние 800 км.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!