Примеры употребления "Tiefen" в немецком с переводом "глубина"

<>
Also im seichten, Knie tiefen Wasser. в мелкой, в колено глубиной воде.
Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans. Подводная лодка скрылась в глубинах океана.
Doch selbst in geringen Tiefen reichen die Temperaturen häufig zur Stromerzeugung aus. Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Schleppnetze wurden durch die Tiefen des Mittelmeers gezogen, welche mehr Müll einsammelten als Tiere. А в тралы, однажды опущенные в глубины Средиземного моря, попало больше мусора, чем морских обитателей.
Obwohl es so klobig war, gab es uns höchstens um die 15 Minuten in solchen Tiefen. Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
Teile dieser Emulsion schwimmen zwar an der Oberfläche, aber andere Teile formen Schwaden in unterschiedlichen Tiefen. Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы.
Unbemerkt von den Erdenbürgern sind Sonden, Teleskope und kleine Roboter wie Phoenix dabei, die Tiefen des Weltalls zu erforschen. Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной.
Ihre spirituelle Stärke ergab sich aus ihrem tiefen und beständigen Vertrauen auf die Gnade und Barmherzigkeit des Gottes, an den sie glaubte. Ее духовная сила нарастала из глубины души, а также благодаря постоянной уверенности в благодати и милосердии, исходящих от бога, в которого она верила.
Das Interessante an ihm ist, dass Wissenschaftler, die an der Erfassung teilnahmen, vor ein paar Jahren entdeckten, dass dieser kleine Kerl in sauerstoffarmen Sedimenten in den Tiefen des Mittelmeers leben kann. Удивительно,но несколько лет назад, в рамках "Переписи",учёные открыли, что это существо прекрасно себя чувствует в бедных кислородом отложениях в глубинах Средиземного моря.
Die durchschnittliche Tiefe ist etwa 3 Kilometer. Средняя глубина океана около 3.5 километров.
Zwei Oktopusse in etwa drei Kilometern Tiefe. Два осьминога на глубине около 3,5 км.
Das ist in 1000m Tiefe im Monterey Canyon. Это в Каньоне Монтеррей на глубине почти километра.
Mangelt es an Auflösung, Tiefe oder noch etwas anderem? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Das war in den Bahamas, in ca. 600m Tiefe. Это на Багамах, на глубине более 600 метров.
Bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern. Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров,
Die durchschnittliche Tiefe der Gipfel ist etwa 2,5 Kilometer. Средняя глубина у его вершин около 2.5 км.
Sie ruht auf dem Meeresgrund, in ungefähr 200 m Tiefe. Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров.
Da steht sie und pumpt Wasser aus 10 Metern Tiefe. Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров.
Knapp 10 Kilometer vor der Küste und in 381 Metern Tiefe. 10 километров от берега и 380 метров глубины.
Und an diesem speziellen Tag, haben wir die Tiefe wirklich unterschätzt. А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!