Примеры употребления "Themas" в немецком

<>
Er hat seine profunde Kenntnis des Themas unter Beweis gestellt. Он показал глубокие знания по данной теме.
Andere Ärzte auf der AAP-Konferenz unterstrichen die Komplexität des Themas. Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы.
Kim wirft Japan vor, durch Aufwerfen des heiklen Themas der Verschleppung japanischer Staatsbürger durch Nordkorea eine Lösung der Nuklearfrage unnötig zu behindern und zu komplizieren. Ким обвиняет Японию во внесении излишних сложностей в процесс решения ядерного вопроса поднятием больной темы похищений японских граждан Северной Кореей.
Obwohl die filmische Bearbeitung des Themas in verschiedenen Punkten kritisiert wurde, konnten sich die Diskussionsteilnehmer darauf einigen, dass der Film die Probleme und den Druck, mit denen Präsident Kennedy konfrontiert wurde, genau so darstellt, wie sie in Wirklichkeit waren. Хотя постановка вызвала критику по многим аспектам, тем не менее собравшиеся согласились, что фильм очень точно показал проблемы и давление, с которыми столкнулся Президент Кеннеди.
Das war ein wichtiges Thema. Важная тема.
Und das ist unser Thema. И это сегодня наша тема.
Hat jemand ein Thema variiert? Есть такие, кто делал вариации на тему?
Das ist das heiße Thema. Это горячая тема.
Das zweite Thema sind Werte. Вторая тема - ценности.
Themen rund um den PC Темы вокруг ПК
Viele werden von diesem Thema angezogen. Эта тема привлекает многих.
Was ist das Thema deines Vortrags? Какая тема твоего доклада?
Das brachte mich zum Thema Mensch. Это-то и привело меня к темам о человеке.
Dieses Thema ist natürlich nicht neu. Эта тема, конечно, не новая.
Das Thema nächstes Jahr ist Wiedergeburt. Тема на будущий год возрождение.
Wir dürfen derartige Themen nicht übergehen. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Wir können solche Themen nicht ignorieren. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Sie unterhielten sich über verschiedene Themen. Они говорили на различные темы.
Dabei gibt es einige zentrale Themen. Существует несколько главных тем.
Das war immer schon ein empfindliches Thema. Эта тема всегда была щекотливой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!