Примеры употребления "Türme" в немецком с переводом "башня"

<>
Wie uns Peter erzählte produzieren sie nicht nur die höchsten Türme, sondern auch die interessantesten Strukturen von allen. По словам Питера, они не только создают самые высокие башни, но и самые интересные.
Wenn es beim Spielen darum geht, aus Steinen einen Turmzu bauen, lernt das Kind eine Menge über Türme. Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
In ähnlicher Weise behauptet heute das "9/11 Truth Movement", dass der Anschlag auf die beiden Türme des World Trade Centers ein "Inside Job" gewesen sei. Подобным образом, "Движение за правду о событиях 9/11" утверждает, что атака Аль-Каиды на башни-близнецы была "внутренней работой".
Und als ich das sah - diesen Turm, der brannte und dann einstürzte, diese brennenden und einstürzenden Türme, schien es mir, als ob eine der Lektionen hier sei, dass Dichte einen umbringt. И когда я смотрел на всё происходящее - горящую и падающую башню, обе башни, горящие и падающие - что фактически уроком из этого было то, что высокая плотность населения убивает.
Und während damals die Monarchien, Paläste und Festungen das Gesicht jeder Stadt bestimmten und den Anschein von Dauer und Zuversicht verbreiteten, so sind es heute die glänzenden Türme der Banken, die jede große Stadt dominieren. И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе.
Dies ist der höchste Turm von Japan. Это самая высокая башня в Японии.
Dies ist der Turm von Sait Jaques. Это башня святого Иакова.
Es gab da einen Turm auf der Bergspitze. На вершине горы стоит башня.
Der Turm von Sevillas Kathedrale war einst ein Minarett. Башня кафедрального собора Севильи раньше была минаретом.
Jetzt erfassen wir alles von innen von Türmen, Satelliten, Ultraleichtflugzeugen. Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Sie sollten in einem regulatorischen Turm von Babel in Basel angesiedelt werden. Все они могут располагаться в регулирующей "Вавилонской башне" в Базеле.
Das Buch, das Herr Eiffel über diesen Turm schrieb, habe ich gelesen. Я прочитал книгу Эйфеля о его башне -
Den geringsten Wert hat interessanterweise der untere Teil von so einem Turm. Наименее ценная часть - нижняя часть такой башни, как эта.
Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe. В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа.
Und dieses Bild, wenn man vom Turm guckt, ist als wir uns um das Grasproblem gekümmert haben. А тот зеленый луг, который виден с башни, это место, где мы начали свою борьбу с травой.
Und die Idee dahinter war, dass der Turm in der Lage wäre Energie überallhin auf der Welt zu übertragen. С помощью этой башни предполагалось передавать энергию в любую точку планеты.
Der neue Wolkenkratzer, der aus zwei ineinander greifenden, 1212 Meter hohen Türmen bestehen wird, soll im Jahr 2022 fertig sein. Новый небоскреб, который будет состоять из двух взаимосвязанных 1212-метровых башен, предполагается завершить в 2022-ом году.
Dies ist der "Teufels Turm" in Wyoming, eine säulenartige Basaltformation, welche die meisten von Ihnen wahrscheinlich aus "Close Encouters" kennen werden. Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Als ich aus dem Fenster schaute, sah ich den ersten Turm brennen, und ich dachte, es könnte sich um einen Unfall handeln. Когда я выглянул из окна, я увидел, что первая башня горит, и подумал, что это, наверно, пожар.
Als ich ein paar Minuten später wieder hinsah und den zweiten Turm brennen sah, wusste ich, dass wir uns im Krieg befanden. Несколько минут спустя, когда я взглянул снова и увидел вторую башню горящей, я знал, что мы на войне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!