Примеры употребления "Täler" в немецком с переводом "долина"

<>
Переводы: все39 долина38 юдоль1
Ich sah Berge und Täler. Я увидел холмы и долины.
Sie mussten oft Tage und Wochen lang durch Berge oder Täler reisen Им часто приходилось целыми днями и неделями путешествовать по горам и долинам.
Und wenn man in die Böschungen dieser Täler kommt können die G-Kräfte bis zu 2G betragen. И когда вы делаете повороты в этих долинах, нагрузка может достигнуть до двух G.
Wir haben schon die höchsten Berge entdeckt, die tiefsten Täler, Unterwasserseen, Unterwasser-Wasserfälle - vieles davon haben wir Ihnen bereits hier vorgestellt. Мы уже открыли самые высокие горы в мире, самые глубокие долины в мире, подводные озера, подводные водопады - многим поделились с вами со сцены.
Unmittelbare Sorge gilt der immensen Anzahl von Menschen, die umgesiedelt werden müssen, wenn Stauseen die dicht besiedelten Täler der Region überschwemmen. Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин.
Und wir gingen durch drei Täler, und im dritten Tal, gab es etwas ganz geheimnisvolles und bedrohliches, Ich fühlte eine Art von Unbehagen. Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
Wohin Sie auch schauen (mit Ausnahme vielleicht der tiefen Täler Neu-Guineas, wo es möglicherweise noch immer obskure, isoliert voneinander lebende Stämme gibt), gibt es ausschließlich Mischkulturen. Куда бы мы не посмотрели (кроме, возможно, далеких долин Новой Гвинеи, где неизвестные племена могут остаться изолированными друг от друга), везде существуют лишь смешанные культуры.
Die Bevölkerung ist klein - in einem Gebiet von der Größe Frankreichs leben nur rund 700.000 Menschen - und verteilt sich auf landwirtschaftliche Gemeinschaften, die sich in die tiefen Täler einschmiegen, und vereinzelte Hirten auf den hohen Bergen. Плотность населения невелика - примерно 700 000 человек живет на территории размером с Францию - с сельскохозяйственными коммунами, расположенными в глубоких долинах и несколькими пастухами в высоких горах.
Statt klassischer Bilder der US-Kavallerie, die sich mutig auf die Wilden wirft, oder anständiger amerikanischer Landser, die tapfer Nazinester ausheben, werfen hier gelangweilte Technokraten im Schutze unzähliger Schichten von Technologie Brandbomben auf grüne Täler und schlachten so unterschiedslos feindliche Krieger und wehrlose Frauen und Babys ab, während sie an ihrem Kaffee nippen und nebenbei an ihren Sensorbildschirmen herumspielen. Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами.
So wanderte Agnes jahrelang durch das Rift Tal. Поэтому Агнес годами ходила по Рифтовой долине.
Wir sind durch ein schönes grünes Tal gewandert. Мы прогулялись по прекрасной зеленой долине.
wir alle haben unseren Ursprung im Tal von Awash in Äthiopien. Все началось в Эфиопии, в долине реки Аваш.
Und beim Schreiben einer der Szenen, passierte es in diesem dritten Tal. И когда я описывала одну из сцен, произошедших в третьей долине, произошло следующее.
Aber wir können den Dunst sehen, von Feuer und dergleichen im Ganges Tal. Но мы видим легкую мглу от пожаров, так же как и в долине Ганга
Dieses Photo wurde gemacht, als wir tief in diesem Tal hier drüben steckten. Эта фотография была сделана, когда мы были глубоко вот там в долине.
Schließlich erreichen wir ein Goldgräberstädtchen, das versteckt in einem Tal zwischen hohen Bergen liegt. Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.
An diesem Abend ging das Liebespaar in einem schattigen Tal zwischen hohen Bergen spazieren. В тот вечер влюблённая пара гуляла по тенистой долине меж высоких гор.
Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt. Мария понимает, что камень является препятствием на пути к долине.
Diese "Berge" platzieren wir dann auf der Insel, wo sie ein zentrales grünes "Tal" umgeben. Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру.
Was man also sieht, dieser Steilhang, dieser hohe Steilhang mit dem Tal ist die Finanzkrise von 2008. Что вы видите, вот тот обрыв, высокий обрыв с долиной, это финансовый кризис 2008-го года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!