Примеры употребления "Sprichworte" в немецком

<>
Переводы: все17 пословица17
Aber beide Sprichworte, die Fische vor dem Ertrinken retten, oder einen Mensch vor dem Ertrinken rettten, für mich haben beide mehr mit die Absichten zu tun. Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы и человека, по-моему, говорят о намерениях.
Es gibt ein altes afrikanisches Sprichwort: Есть старая африканская пословица, которая гласит:
Sprichwörter sind der Schmuck der Rede. Пословицы - украшение речи.
(Wie sagt ein altes Sprichwort so schön: (Как говорится в одной старой пословице:
"Wer rastet, der rostet" ist ein Sprichwort. "Под лежачий камень вода не течёт" - это пословица.
Das ist ein berühmtes chinesisches Sprichwort, sagte sie. Она сказала, что это - известная китайская пословица.
Es gibt auch viele Sprichwörter zum Thema „Reisen“ Существует также много пословиц на тему "Путешествия".
Es gibt ein altes afrikanisches Sprichwort, das so geht: Есть старая африканская пословица:
Ungeachtet des alten Sprichworts hat die "Wahrheit" allein noch niemanden befreit. Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает.
SEOUL - Ein altes Sprichwort sagt, wenn man zwei Hasen gleichzeitig jagt, entkommen beide. СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Eine Art etwas zu betrachten, ist eine Art etwas nicht zu betrachten, lautet ein chinesisches Sprichwort. Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Es gibt ein altes Sprichwort wonach die Fehler eines Menschen noch lange nach dessen Abgang weiterwirken. Существует старая пословица о том, что ошибки людей продолжают жить долгое время после их ухода.
Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter. У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Bevor Sie sich zu den Festtagen einen neuen Windows-PC wünschen, denken Sie an das alte Sprichwort: Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу:
Es gibt ein Sprichwort, dass man für jede Wahrheit, die sich über Indien sagen lässt, auch das Gegenteil zutrifft. Есть пословица о том, что, какую бы правду вы ни сказали об Индии, обратное также будет правдой.
Mit beiden Urteilen wollte man zweifellos "ein paar Hühner töten, um die Affen zu erschrecken", wie ein chinesisches Sprichwort sagt. Оба приговора, без сомнения, выносились с расчетом на то, чтобы, согласно известной китайской пословице, "убив нескольких кур, напугать обезьян".
Tatsächlich handeln die Politiker der Eurozone, seit die Schuldenkrise der Industriestaaten die Einheitswährung unterminiert hat, nach dem Sprichwort "Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser". Немецкая пословица о том, что "доверие - это хорошо, но контроль - лучше", стала основой политики лидеров еврозоны со времени, когда долговой кризис развитых стран мира охватил систему управления единой валютой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!