Примеры употребления "Sprachen" в немецком

<>
Fremdsprachenkenntnisse werden von Vorteil sein. Знание иностранных языков будет преимуществом.
Sie sprachen am Telefon darüber. Они поговорили об этом по телефону.
Also sprachen wir über den Klimawandel. Мы стали обсуждать изменения климата.
Sie sprachen von Japans "verlorenem Jahrzehnt". Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии.
Erneut sprachen die Schwellenländer beinahe einstimmig. Развивающиеся экономики снова заговорили почти в унисон.
tagsüber allerdings sprachen alle nur über Immobilien. Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
Die größten Sprachen sind Deutsch, Japanisch, Französisch. Больше всего статей на немецком, японском и французском.
Fremdsprachenkenntnisse werden in Zukunft zwingend erforderlich sein. В будущем знание иностранных языков будет необходимо.
Anders gesagt, sie sprachen alle wie James Tooley. Другими словами, они заговорили, как Джеймс Тули.
Maria leidet darunter, dass sie über keinerlei Fremdsprachenkenntnisse verfügt. Мария мучается от незнания иностранных языков.
Wir sprachen über Trägheit und Organspenden und Kästchen ankreuzen. Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек.
Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte. Мы обсуждали статью, которую я опубликовал.
Wir gingen umher und sprachen mit Menschen, die uns sagten: Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же:
Wichtiger noch war, ihre Absichten sprachen eine Kardinalfrage für Japan an: Еще важнее другое - ее намерения совпали с кардинальным вопросом для Японии:
Zudem sprachen sich viele Menschen gegen die Tötung der Straßenhunde aus. Кроме того, многие люди были против убийства уличных собак.
Sie kamen als Gemeinschaft zusammen, und sie sprachen einen Wunsch aus. потом они собирались вместе, всем селением, и загадывали желание.
Sie sprachen von entschlossenen und auch kostspieligen Plänen, derartige Waffen herzustellen. Они рассказали нам о решительных и дорогостоящих усилиях, направленных на получение устройств для организации конца света.
Wir saßen zusammen und lachten und redeten und sprachen über unsere Schwierigkeiten. и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами.
Starke Mehrheiten sprachen sich außerdem für die Idee eines demokratischen Systems aus. Сильное большинство также поддерживает идею демократической системы для Ирака.
Wir sprachen also mit dem ansässigen Telefonanbieter "Voilà", einer Tochtergesellschaft von Trilogy International. Мы начали переговоры с местным оператором сотовой связи Voila, который является подразделением "Trilogy International".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!