Примеры употребления "Spiele" в немецком

<>
Spiel bedeutet nicht nur Kinderspiele. И играть для них значит не просто ребячиться.
Alle Altersstufen, Einzelspiele, Körperspiele, Partien, Neckisches. Играют в одиночку и группами, люди всех возрастов, толкаются и дразнятся.
Ich spiele Ihnen gleich eine Probeaufnahme vor. Я дам послушать образец этого голоса.
Ich habe Poker studiert - ich liebe Glücksspiele. Я учился играть в покер, мне нравится играть в карты.
Ich liebe Wortspiele, und das Verhältnis zum Unterbewussten. Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным.
Als erstes spiele ich ein Video für Sie. Начну вот с этого видео.
Die Spiele in London haben diesen Trend bestätigt. Лондонская олимпиада подтвердила данную тенденцию.
Nicht alle Fußballspiele sind durch Antipathien und Gewalt belastet. Не все футбольные игры полны негативных чувств и жестокости.
Und dann bin ich im Kontrollraum, hier, spiele im Wechsel. А я обмениваюсь тактами в контрольной комнате.
Aber dann sagt der Konsument natürlich, es spiele keine Rolle. Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения.
Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, wir spielen seit 16 Jahren Warcraft. Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет.
Ich spiele ihnen nur ein Beispiel davon vor, dann erinnern sie sich. Я просто покажу вам один из них, и вы вспомните.
Wir setzen Spiele ein, um dem Leiden der echten Welt zu entkommen. Мы погружаемся в них, чтобы убежать от проблем реального мира.
Es war so als wären Sie im Begriff zum Fußballspielen zu gehen. как будто речь шла о футбольной игре.
Die Dialektik der Besatzung spielt seltsame Spiele mit den Besatzern und den Besetzten. Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных.
Es ist etwas, an dem wir für die Olympischen Spiele in London arbeiten. Мы работаем над этим для Олимпиады в Лондоне.
Ihr werdet den Computer zum Lernen benutzen und nicht, um Computerspiele zu spielen. Вы будете использовать компьютер для учёбы, а не для игр.
Einige Spiele handeln mehr von sozialen Themen, andere sind mehr über wirtschaftliche Themen. Некоторые в основном упирают на социальные проблемы, другие - больше на экономические.
Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen - Leidenschaft. Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть.
Werden die Spiele zur Verherrlichung eines autoritären Regimes dienen oder den Anfang seines Endes markieren? Станут ли они апофеозом авторитарного режима или началом его конца?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!