Примеры употребления "Spezielle" в немецком

<>
Переводы: все246 специальный92 особый71 другие переводы83
Das können nur spezielle Regierungsfunktionen sein. Это могут быть только специфические функции правительства.
Die spezielle Zellen der Patienten werden entnommen Особенные клетки пациентов будут удалены
Man wird Fußgängerzonen und spezielle Verkehrsspuren schaffen. Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения,
Das ist perfekt für diese spezielle Situation. Все идеально для данного контекста.
Wir, als Europäer, haben eine ganz spezielle Aufgabe. У нас, европейцев, есть одна конкретная задача.
Diese spezielle Schlagzeile habe ich von einem Marktforschungsunternehmen. Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка.
Und es gibt wahrscheinlich spezielle Fälle wie diesen. Но это только данный конкретный случай.
Eine sehr, sehr bequeme Lösung für das spezielle Problem. Очень удобное решение данной конкретной проблемы.
Und dieser spezielle Bankier finanziert das gesamte Budget des Pentagons. А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона.
Das ist ziemlich interessant, dass das eine spezielle Gehirnfunktion ist. Очень интересно, что все так специфично
Aber im palästinensischen Kontext sind mehrere spezielle Aspekte zu beachten. Нет, но в палестинском случае существовало несколько уникальных факторов.
Vielleicht kann dieser spezielle Angriff mit dieser Begründung gerechtfertigt werden. Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Aber dieser spezielle Teil der Kommunikation muss Open-Source sein. но эта одна конкретная сфера связи должна быть с открытым исходным кодом.
Diese spezielle Pflanze filtert Formaldehyde und andere flüchtige Chemikalien aus der Luft. Это растение абсорбирует формальдегид и другие летучие химикаты.
Diese spezielle Kritik ist unvermeidlich, und die Behörden sollten sie schulterzuckend hinnehmen. Такая специфическая критика неизбежна, и чиновники должны не обращать на нее внимания.
Dieser spezielle Anlass war von einem Moment inspiriert, über den ich quasi stolperte. Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся.
Darüber hinaus sollte eine spezielle Finanzorganisation gegründet werden, um bei dieser Aufgabe zu helfen. Более того, должно быть создано предназначенное для этого финансовое учреждение, чтобы помочь в решении этой задачи.
Sogar, wenn das spezielle Programm, welches es zu infizieren versucht auf diesem Ziel läuft. и даже на предмет того, запущена ли на данной машине программа, которую она старается заразить.
Und ich kümmerte mich um eine spezielle Patientin, eine Frau, die an Demenz starb. Так вот, одна моя пациентка умирала от деменции.
Es ist unmöglich, einen regulierenden Rahmen zu konzipieren, der jedes spezielle Finanzinstrument und -institut berücksichtigt. Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!