Примеры употребления "Souverän" в немецком

<>
Переводы: все51 суверенный44 суверен1 другие переводы6
In Großbritannien ist der Souverän nicht nur Staats-, sondern auch Kirchenoberhaupt. В Великобритании монарх не только глава государства, но и глава церкви.
das "Volk" ist und bleibt der wahre Souverän, nicht die Regierungen. "народ", а не правительства, остаются настоящими правителями.
Das Recht geht nicht von einem übernatürlichen Wesen oder einer derartigen Kraft aus, sondern vom Souverän, dem Volk. закон устанавливается людьми, стоящими во главе государства, а не неким сверхъестественным существом или силой.
Aber ein Land, das nicht souverän ist oder Kontrolle über seine Innenpolitik ausübt, gilt wohl nicht als demokratisch funktionierender Staat. Но страна без суверенитета или контроля своей внутренней политики не пригодна для демократии.
Aus der Perspektive internationaler Anleger sind Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, die perfekten Orte, um ihre Reserven zu parken - so lange der betroffene Souverän solvent bleibt. С точки зрения международных инвесторов, банки, которые "слишком велики, чтобы обанкротиться", также являются идеальным местом для размещения их резервов - до тех пор, пока рассматриваемый властелин остается платежеспособным.
Gläubiger von Anleihen der Mitgliedsstaaten der Eurozone sind nun vorgewarnt, dass, wenn es hart auf hart kommt, der wahre Souverän "Wir, das Volk" gefragt werden kann, ob er tatsächlich zahlen will oder nicht. Держатели акций стран-членов Еврозоны сейчас получили послание, что когда дела пойдут плохо, у настоящего правительства, "у нас, народа", могут спросить, действительно ли он хочет платить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!