Примеры употребления "Sorge" в немецком

<>
Ich glaube, dass es problematisch ist, Liebe als etwas Binäres zu betrachten, weil das in uns die unberechtigte Sorge weckt, dass Liebe betrügerisch, inadäquat oder ähnliches sei. И я думаю, что проблема такого "бинарного" мышления в отношении любви заключается в том, что такой подход заставляет нас слишком беспокоиться о том, что любовь не настоящая, что её недостаточно, или что-то ещё.
Bleibt noch eine weitere Sorge: Остается еще одна причина для беспокойства:
Ich sorge mich über Antidepressiva. Переживание - об антидепрессантах.
Amerika ist eindeutig in Sorge. Америка явно обеспокоена.
Badawi hat Grund zur Sorge. Бадави имеет все основания беспокоиться.
Eine weitere Sorge ist die Inflation. Инфляция является еще одной проблемой.
Auch ich sorge mich um Tom. Я тоже беспокоюсь за Тома.
Ich möchte abschließen mit einer Sorge. Я хочу завершить переживанием.
"Keine Sorge, du wirst nicht berührt! "Не волнуйся, тебя это не касается!
Volkswirtschaft, sorge selbst für deine Absicherung Экономике пора застраховаться
Ich sorge mich um mein Gewicht. Я беспокоюсь по поводу своего веса.
Aber sie war krank vor Sorge. Но она уже устала волноваться.
Ich sorge mich nur über den Langweilefaktor. И всё это требует его внимания и вмешательства.
Ich sehe zwei potenzielle Gründe zur Sorge. Я вижу две потенциальные причины для беспокойства.
Die letzte Sorge war die ausländische Balance. Последним опасением был иностранный баланс.
Auch diesbezüglich besteht ernsthaft Anlass zur Sorge. Здесь также имеются серьезные причины для беспокойства.
Diese Sorge hat sich als übertrieben erwiesen. Данные опасения оказались преувеличенными.
Diese Sorge wurde nun ebenfalls scheinbar beschwichtigt. Эти опасения, похоже, тоже уменьшились.
Der vom Markt ausgehende Druck verschärft diese Sorge. Давление рынка усугубляет эту проблему.
Für Anleger weltweit ist dies eine ständige Sorge. Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!