Примеры употребления "Sobald" в немецком

<>
Переводы: все391 как только168 другие переводы223
Sobald das Tier folgendes weiß: Когда животное заучивает:
Das passiert sobald die Hölle zufriert. такое произойдет, когда ад замерзнет!
Sobald Sie eintreten, sehen Sie es sofort: Это видно сразу.
Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist. Скажи мне, когда он вернётся.
Wir erwarten Ihr Angebot sobald als möglich Мы ждем Ваше предложение как можно быстрее
Wir werden Ihnen sobald wie möglich Weiteres mitteilen Мы сообщим как можно быстрее дальнейшую информацию
Sie versprach anzurufen, sobald sie Zeit haben würde. Она обещала позвонить, если будет время.
Sobald ich sie schließe, wird daraus eine Figur. И, когда я замкну ее, она обретает самостоятельную жизнь.
Tendenziell schwinden die Vorurteile, sobald die Beteiligung steigt. Терпимость к религии других людей - это цена, заплаченная за терпимость к своей собственной.
Sobald man sie teilt verbrauchen man schlußendlich weniger. Когда вы используете вещи совместно, вы используете их меньше.
Sobald er mich gesehen hatte, lief er weg. Едва завидев меня, он сбежал.
Aber sobald Angiogenese auftritt, können Krebszellen exponentiell wachsen. Но если ангиогенез все-таки возникает, опухоли растут в геометрической прогрессии.
Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett. Придя домой, я сразу лёг спать.
Sobald man nach Peripeteia Ausschau hält, findet man sie überall. Когда вы начинаете искать перепитии, вы видите их повсюду.
Sobald diese Gräueltaten entdeckt wurden, hat die Regierung schnell gehandelt. После того, как эти злодеяния были обнаружены, правительство быстро с ними справилось.
Sobald sie aufrecht stehen konnten, wurden sie größer und komplexer. Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм.
Sobald wir Leute an ihre Moral erinnern, betrügen sie weniger. Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst. Если это есть, остальное из этого следует.
Sobald Tickets frei werden, werden diese an die Wartelisten-Kunden verteilt Когда билеты освободятся, они будут распределены между клиентами из списка очередников
Und sobald das passiert, entsteht ein Moment, das den Roboter kippt. Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!