Примеры употребления "Signals" в немецком

<>
Für die kognitive Folge müssen wir erst mit dem Training eines neutralen Signals beginnen. В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала.
Der Ersatz der analogen Signale durch digitale ist eine der wichtigsten Veränderungen, die in den letzten Jahren auf der ganzen Welt stattgefunden hat, und sie bewirkt eine bessere Nutzung des radioelektrischen Spektrums, eine erhöhte Qualität des Signals und mehr Kanäle. Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые произошли в последние годы, привела к лучшему использованию радио-электрического спектра, лучшее качество сигнала и больше каналов.
Und das sendet ein Signal. и они посылают сигналы,
Die EU/USA Freihandelszone setzt ein starkes Signal der Kooperation zur Bewältigung der weltwirtschaftlichen Herausforderungen - gerade in Zeiten, in denen viele im Nationalismus ihr Heil suchen. В то время, когда многие ищут спасения в национализме, зона свободной торговли между ЕС и США стала бы мощным символом сотрудничества в преодолении глобальных проблем.
Die gefährlichen Signale der NATO Тревожные сигналы НАТО
Sie erkennen hier einige Signale. На графике проявляются некоторые сигналы.
Es schickt Signale in Echtzeit. Посылает сигнал в реальном времени.
Dort spüren Sie das elektrische Signal. где можно распознать электрический сигнал,
Es ist ein sehr starkes Signal. Это очень мощный сигнал.
Dieses Schweigen setzt ein furchtbares Signal. Это молчание представляет собой неприятный сигнал.
Das Material enthielt nur natürliche Signale. Этот материал содержал только природные сигналы.
Diese Signale werden neuronale Aktivität genannt. Эти сигналы называются нервной деятельностью.
Es kann Signale ersetzen oder unterbinden. Он может изменить или даже остановить сигналы.
Das ist das tatsächliche Signal im Herzen. Видно, что сигнал прямиком из сердца
Auch haben positive Emotionen ein universales Signal. Ещё одно свойство позитивных эмоций - их сигналы универсальны.
Ein Lächeln sendet ein Signal der Freundschaft. Улыбка посылает сигнал дружбы.
Hinterlässt es ein Signal in Knochen oder Pflanzen? Оставляет ли это сигнал в кости или растении?
Unterschiedliche Signale aus konkurrierenden Machtzentren helfen dabei nicht; Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают;
Wenn wir zwei Signale nehmen, Hunger zum Beispiel. Рассмотрим два типа сигналов, один из них - сигнал голода.
Aber wenn sie gehäuft vorkommen, ist das Ihr Signal. Но когда вы встречаетесь с совокупностью таких жестов, это должно стать для вас сигналом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!